Гімн Ірландії

Amhrán na bhFiann (укр. Пісня солдата, англ. The Soldier’s Song) національний гімн Ірландії. Слова до гімну написав Педар Керні, музику спільно написали Педар Керні та Патрик Хінай. Найчастіше виконується ірландською мовою. Пісня має три вірші, проте як гімн виступає тільки приспів.

Пісня солдата
Amhrán na bhFiann
Прапор Ірландії
Країна  Ірландія
Слова Педар Керні, 1907
Мелодія Педар Керні та Патрік Хінай, 1907
Затверджений 1926
Музичний приклад
Amhrán na bhFiann (інструментальна версія)
Файл:United States Navy Band — Amhrán na bhFiann.ogg

Історія

«Пісня солдата» була написана у 1907 році Педаром Керні. Потім він разом з Патріком Хінаем склали музику до цієї пісні. Перша оригінально чорнова версія була продана на аукціоні в Дубліні за €760,000. Уперше надрукована в газеті Irish Freedom у 1912 році. Пісня згодом стала маршем Ірландських добровольців та стала популярною під час Пасхального повстання. Стала також популярною в Ірландській республіканській армії під час війни за незалежність Ірландії. Прийнята як національний гімн у 1926 році.

Переклад ірландською мовою

Зазвичай виконується версія гімну ірландською мовою, написана Ліам Оріном. Уперше вона була надрукована в журналі An tÓglach, який видавався збройними силами Ірландії, 3 листопада 1923 року. Майже ідентичний текст був також надрукований у Freeman's Journal 3 квітня 1923 року під псевдонімом «Coinneach».

Текст

Ірландська версія
Amhrán na bhFiann
Англійська версія
The Soldier's Song

Sinne Fianna Fáil
Atá faoi gheall ag Éirinn,
Buíon dár slua
thar toinn do ráinig chughainn,
Faoi mhóid bheith saor
Seantír ár sinsear feasta,
Ní fhágfar faoin tíorán ná faoin tráill.
Anocht a théam sa bhearna baoil,
Le gean ar Ghaeil, chun báis nó saoil,
Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar,
Seo libh canaig amhrán na bhFiann

Soldiers are we,
whose lives are pledged to Ireland,
Some have come
from a land beyond the wave,
Sworn to be free,
no more our ancient sireland,
Shall shelter the despot or the slave.
Tonight we man the «bearna baoil»,
In Erin's cause, come woe or weal,
’Mid cannon's roar and rifles’ peal,
We'll chant a soldier's song

Див. також

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.