Гімн Сальвадору

Державний гімн Сальвадору (ісп. Himno Nacional de El Salvador) був написаний в 1877 році Хуаном Аберле на вірш Хуана Хосе Каньяса, написаний 1856 року. У 1953 році отримав остаточне визнання як гімн країни.

Державний гімн Сальвадору
Himno Nacional de El Salvador
Країна Сальвадор
Слова Хуан Хосе Каньяс, 1856
Мелодія Хуан Аберле, 1877
Затверджений 1953
Музичний приклад
Державний гімн Сальвадору

Himno Nacional de El Salvador у Вікісховищі

Історія

Перший гімн Сальвадора був написаний в 1866 році за замовленням президента Франсіско Дуеньяса диригентом національного військового оркестру Рафаелем Ороско на слова Томаса Муньоса, був офіційно затверджений і вперше офіційно прозвучав 24 січня 1867 року. Проте після повалення Дуеньяса у 1871 році він перестав виконуватися.

У 1877 році президент Рафаель Сальдівар доручив створення нового гімну Хуану Аберле. Аберле використовував раніше написаний вірш Хуана Хосе Каньяса; гімн Аберле і Каньяса був вперше офіційно виконаний 15 вересня 1879 року; двома днями пізніше був опублікований указ про його затвердження.

Третій гімн Сальвадора був створений за вказівкою президента Карлоса Есети в 1891 році, вперше виконано 2 травня і офіційно затверджений 3 червня; його автором став Чезаре Джорджі Велес. Однак після державного перевороту 1894 року, коли режим президента Есета був повалений, цей гімн виконуватися перестав, і країна повернулася до гімну Аберле і Каньяса. У 1902 році за вказівкою президента Томаса Регаладо авторам гімну була урочисто вручена золота медаль на знак визнання їх заслуг.

Незважаючи на це, формально в Сальвадорі залишався чинним гімн 1891 року. Тому в 1953 році Законодавча асамблея Сальвадору знову затвердила гімн 1879 року як чинний гімн держави.

Іспанський текст гімну

Приспів:
Saludemos la patria orgullosos: Hijos De suyos podernos llamar;
Y juremos la vida animosos,
Sin descanso a su bien consagrar.
Перший куплет:
De la paz en la dicha suprema,
Siempre noble soñó El Salvador;
Fue obtenerla su eterno problema,
Conservarla es su gloria mayor.
Y con fe inquebrantable el camino: Del progreso se afana en seguir: Por llenar su grandioso destino,
Conquistarse un feliz porvenir.
Le protege una férrea barrera: Contra el choque de ruin deslealtad,
Desde el día que en su alta bandera: Con su sangre escribió: ¡LIBERTAD!
Приспів.
Другий куплет:
Libertad es su dogma, es su guía: Que mil veces logró defender;
Y otras tantas, de audaz tiranía: Rechazar el odioso poder.
Dolorosa y sangrienta es su historia,
Pero excelsa y brillante a la vez;
Manantial de legítima gloria,
Gran lección de espartana altivez.
No desmaya en su innata bravura,
En cada hombre hay un héroe inmortal: Que sabrá mantenerse a la altura: De su antiguo valor proverbial.
Приспів.
Третій куплет:
Todos son abnegados, y fieles: Al prestigio del bélico запал: Con que siempre segaron laureles: De la patria salvando el honor.
Respetar los derechos extraños: Y apoyarse en la recta razón: Es para ella, sin torpes amaños: Su invariable, más firme ambición.
Y en seguir esta línea se aferra: Dedicando su esfuerzo tenaz,
En hacer cruda guerra a la guerra:
Su ventura se encuentra en la paz.

Література

  • Jorge Lardé y Larín. Himnología nacional de El Salvador. — [Б.м.], 1954. — 80 p. (ісп.)(исп.)

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.