Етимологічна хиба
Етимологічна хиба позначає логічну хибу, яку допускають люди, виводячи теперішнє значення певного слова з його етимології. Ранній опис явища можна знайти у Річарда Уейтлі[1]. Про це також писав Дж. С. Мілл у своїй праці «Система логіки»[2].
Виникнення
Етимологічна помилка може виникнути, коли з часом слово змінює своє значення через семантичне зміщення. В такому разі апеляція до його початкового значення логічно неприпустима, адже актуальне значення слова вже не відповідає колишньому оригіналу або не визначається ним.
Проблеми з розвитком мови
Мовознавці підкреслюють, що мова еволюціонує, і що слова не зберігають своє початкове значення. Тому спершу потрібно дізнаватися походження слова, щоб мати змогу вживати його у повсякденні. Однак непорозуміння виникає ще легше, коли слово протягом тривалого періоду часу набуває кілька значень. Крім того, це може призвести до лінгвістичного фрейму.
Приклади
Франц: Павло досить радикальний. Він дотримується екстремальних думок. Петро: Радикальний з латини значить "той, який сповідує радикальні погляди", а це точно не про Павла. Також він не вирішує проблему в корені, як і не суперечить правлячій системі. Тому він не радикальний.
Однак, у своїх міркуваннях Петро не прийняв до уваги кілька фактів:
- Згідно з Академічним тлумачним словником (1970-1980), в українській мові слово «радикальний» використовується як синонім «найбільш дійовий» та також так говорять про людину, яка дотримується поглядів, переконань радикалів.
- Відоме Петру значення походить від латинського слова radix, що означає корінь. Це не має нічого спільного з "вирішенням чогось в корені".
- Отже, семантика слова радикал більше не відповідає його первинному значенню та до того ж має набагато більше значень.
Посилання
- Logic. J.J. Griffin. 1849.
- System der deduktiven und inductiven Logik. 1862.