Зачумлені звірі
«Зачумлені звірі», або «Звірі під час чуми» (фр. Les Animaux malades de la Peste) — перша байка з сьомої книги збірки «Вибрані байки» Жана де Лафонтена. Байка має політичний підтекст, а також підіймає тему безправності стосовно слабких і бідних. Водночас акцентується на вседозволеності багатих і сильних представників суспільства[1].
Зачумлені звірі | ||||
---|---|---|---|---|
Жанр | байка | |||
Автор | Жан де Лафонтен | |||
Мова | французька | |||
Опубліковано | 1678 | |||
| ||||
Цей твір у Вікісховищі |
Сюжет
Байка розповідає про те, як серед звірів поширилася епідемія чуми. Король звірів, Лев, вбачав у цьому кару від Бога за якусь тяжку провину, що потребує покути. Лев вирішує, що звірі мають зізнатися у своїх гріхах і того з найбільшою провиною вони повинні принести у жертву. Лев закликає до цілковитої щирості, першим зізнаючись у своїх гріхах. Він визнає, що за своє життя багато вбив і з'їв невинних овець, а також, бувало, й пастуха. Лис, своєю чергою, виправдовує лева, стверджуючи, що він насправді зробив вівцям і пастухам велику честь. Інші звірі також починають картати себе, але кожного з них виправдовують. Коли надходить черга Осла, який поскубав зеленої трави на чужому лузі, але не мав на це права, учений писарчук Вовк виголошує Осла причиною усіх лих і звірі засуджують його на смерть. Байка закінчується мораллю: «Є гроші — маєш право, Немає — то під суд іди»[2].
Переклади українською
Українською мовою байку переклали Іван Світличний і Микита Годованець.
Ілюстрації
- I
- II
- III
- IV
- V
Примітки
- Усі письменники та народна творчість: довідник (Майстер-клас). ст.571
- Переклад І. Світличного
Джерела
- Черкасенко, С. Ф. (2007). Усі письменники і народна творчість: довідник/голов. ред. ДВ Марков. Київ, 2008
- Anne Lynn Birberick: Reading Undercover: Audience and Authority in Jean de La Fontaine. Bucknell University Press, 1999, ISBN 978-0-8387-5388-0, p. 119—122