Повій, вітре, на Вкраїну

Повій, вітре, на Вкраїну — пісня на слова українського поета Степана Руданського.

Текст

Вірш написано 24 липня 1856 в Санкт-Петербурзі. Цей твір Степан Руданський адресував Марії Княгинецькій — своєму першому коханню, з якою змушений був розлучитися, їдучи до Петербурга продовжувати навчання[1].

Вперше надруковано в журналі «Основа» (1861, № 1, стор. 95 — 96). Автографів два: «Співомовки 1851—1857», стор. 71, звор. — 72, звор., і «Співомовки 1861», стор. 127—128.[2]

Повій, вітре, на Вкраїну,
Де покинув я дівчину,
Де покинув чорні очі…
Повій, вітре, з полуночі!..

Між ярами там долина,
Там біленькая хатина;
В тій хатині голубонька,
Голубонька-дівчинонька…

Повій, вітре, до схід сонця,
До схід сонця, край віконця;
Край віконця постіль біла,
Постіль біла, дівча мила.

Нахилися нишком-тишком
Над рум’яним, білим личком;
Над тим личком нахилися,
Чи спить мила – подивися.

Як спить мила, не збудилась,
Згадай того, з ким любилась,
З ким любилась, і кохалась,
І кохати присягалась…

Як заб’ється їй серденько.
Як дівча здихне тяженько,
Як заплачуть чорні очі,
Вертай, вітре, к полуночі!..

А як мене позабула
Та нелюба пригорнула,
Ти розвійся край долини,
Не вертайся з України!..

Вітер віє, вітер віє,
Серце тужить, серце мліє,
Вітер віє, не вертає,
Серце з жалю розпукає.

24 июля 1856 года. С[анкт]-П[етер]б[ург]

Музика

Текст покладено на музику Людмилою Александровою[3].

Згодом музикант, хормейстер і вчитель музики Владислав Заремба вдало аранжував пісню Людмили Александрової «Повій, вітре, на Вкраїну» для голосу та фортепіано.

Серед виконавців пісні Анатолій Солов'яненко, Тетяна Ціхоцька, ВІА Світязь, ВІА «Чумаки» та ін.

Переклади

Літературознавці і перекладачі Борис і Костянтин Хоменки зібрали і 2003 року видали переклади вірша «Повій, вітре, на Вкраїну» мовами народів світу.

Примітки

Джерела

  • Степан Руданський. Твори в 3-х тт. — К.: Наукова думка, 1972 р. — Т. 1. — С. 40 — 41.
  • Горбатюк Василь. «Повій, вітре…» // Слово Просвіти. 2014. — лютий.
  • Руданський, Степан Васильович. Повій, вітре, на Вкраїну: Переклади мовами народів світу / Степан Васильович Руданський; Упоряд. Борис Васильович Хоменко, Костянтин Дмитрович Хоменко; Передм. Іван Дзюба.– К. : Голов. спеціаліз. ред. літ. мовами нац. меншин України, 2003.– 320 с.– (Джерела духовності) ISBN 966-522-108-6
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.