У цирульні
«У цирульні» (рос. В цирульне) — оповідання А. П. Чехова, вперше опубліковане 1883 року.
У цирульні | ||||
---|---|---|---|---|
В цирульне | ||||
Жанр | оповідання | |||
Автор | Антон Павлович Чехов | |||
Мова | російська | |||
Написано | 1883 | |||
Опубліковано | 1883 | |||
|
Історія
Оповідання А. П. Чехова «У цирульні» написане в 1883 році, вперше опубліковане в 1883 році в журналі «Зритель» № 10 від 7 лютого під заголовком «Драма в цирульні» і підписом: «Людина без селезінки»; оповідання увійшло до зібрання творів А. П. Чехова, видаване А. Ф. Марксом.
Для зібрання творів автор змінив в оповіданні образи персонажів і їхню мову.
За життя Чехова оповідання перекладалося угорською, німецькою, польською, сербськохорватською, фінською, чеською та шведською мовами.
Семантика жесту в оповіданні «У цирульні» розбирається сучасним літературознавцем Івановою[1].
У 1977 році за мотивами оповідань А. П. Чехова, включаючи оповідання «У цирульні» на Мосфільмі знято художній фільм «Смішні люди!».
Сюжет
З раннього ранку господар цирульні біля Калузьких воріт, Макар Кузьмич Бльосткін, займається прибиранням закладу — маленької цирульні. Смикнувши дзвіночок, входить хрещений батько Макара Кузьмича, Ераст Іванич Ягодов. Він займається слюсарством і прийшов сюди аж від Красного ставу.
Ягодов скаржиться на гарячку, після якої вирішив підстригтися і просить, щоб наголо, як у татарина. Господар його стриже. У розмові з'ясовується, що Ягодв засватав доньку за Шейкіна, але до неї мав почуття і Макар Кузьмич. Він дивується, як таке може бути, адже після смерті батька Макара Кузьмича, Ягодов взяв у нього диван і десять рублів грошей і тому не повернув. Ягодов, засоромлює Макара Кузьмича: «Який же ти молодий, Макаре? Хіба ти молодий? Ні грошей, ні звання, ремесло дріб'язкове…». У Шейкіна ж «в заставі лежить півтори тисячі».
Від такої звістки Макар Кузьмич більше не може стригти і просить Ягодова віддалитися. У Ераста Івановича половина голови залишилася вистрижена догола і він став схожий на каторжника. Він огортає голову шаллю і йде. Але на другий день знову приходить і просить його достригти. Однак Макар Кузьмич просить оплатити заздалегідь роботу. Такий зворот справи не подобається Ерасту Івановичу, стрижку за гроші він вважає розкошами. Він мовчки йде і чекає, коли на лисій половині голови волосся саме відросте. Таким остриженим на половину він і гуляв на весіллі своєї дочки.
Примітки
- Чехов А. П. В цирульне. А. В. Иванова. Семантика жеста в рассказе «В цирульне». с. 49
Джерела
- Чехов А. П. В цирульне // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Сочинения: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982.
- Anton Čechov, Racconti; traduzione di Agostino Villa, Vol. I, Torino: Einaudi, 1950
- Anton Čechov, Tutte le novelle, Vol. I: Teste in fermento; introduzione e traduzione di Alfredo Polledro, Milano: Biblioteca Universale Rizzoli, 1951
- Anton Čechov, Racconti e novelle; a cura di Giuseppe Zamboni; traduzione di Giovanni Fccioli, introduzione di Emilio Cecchi; appendice critica a cura di Maria Bianca Luporini, Coll. I grandi classici stranieri, Firenze: G. C. Sansoni, 1963, Vol. I, pp. 10-14
- Anton P. Čechov, Tutti i racconti, Vol. I: Primi racconti: 1880—1885; a cura di Eridano Bazzarelli, Coll. I grandi scrittori di ogni paese, Serie russa, Tutte le opere di Čechov, Milano: Mursia, 1963
- A. Cechov, Opere, Vol. 1: Romanzi brevi e racconti: 1880—1884; a cura di Fausto Malcovati; traduzione di Monica Gattini Barnabò, Roma: Editori Riuniti, 1984, ISBN 88-359-2699-8.
- Чернышёва С. В. Функции повторов в прозе А. П. Чехова. Иваново. 2007.
Посилання
- Чехов А. П. У цирульне. Оригінальний російський текст.
- А. В. Иванова. Семантика жеста в рассказе «В цирульне». с. 49