Щоденник чумного року
«Щоденник чумного року» (англ. A Journal of the Plague Year) — історичний роман англійського письменника Даніеля Дефо, опублікований в березні 1722 року.
Щоденник чумного року | ||||
---|---|---|---|---|
A Journal of the Plague Year | ||||
| ||||
Жанр | історичний роман | |||
Автор | Даніель Дефо | |||
Мова | англійська | |||
Опубліковано | 1722 | |||
Переклад | К.Н Атаров (2002) | |||
У «Гутенберзі» | 376 | |||
|
Опис
Твір являє собою романізований звіт про досвід людського виживання під час Великої Чуми. Дія відбувається в Лондоні 1665 року. Оповідання побудоване з приблизною хронологією, хоча і без поділу на глави або частини.
Роман, який позиціонується автором як написаний через кілька років після подій чуми[1], насправді був створений в роки, що примикають до першої публікації книги в березні 1722 року. У 1665 Дефо було всього п'ять років, а сама книга була опублікована під ініціалами «Г. Ф» (англ. H. F.)[2]. Можливо, роман був заснований на щоденниках дядька Дефо, Генрі Фо (англ. Henry Foe)[3].
У своїй книзі Дефо докладає чимало зусиль до того, щоб досягти ефекту правдивості, описуючи конкретне людське оточення, вулиці, і навіть будівлі, в яких відбувалися ті чи інші події. До того ж, все це супроводжується статистичними таблицями з числом загиблих і обговоренням достовірності різних повідомлень і анекдотів, нібито отриманих оповідачем.
Роман можна порівняти зі справжніми звітами з щоденників Семюеля Піпса, що були написані в період чуми. Виклад Дефо, хоча і романізований, набагато систематичніший і детальніший ніж виклад Піпса, зроблений від першої особи.
Крім того, роман можна порівняти з описом чуми в романі «Заручені» (італ. I Promessi Sposi) італійського письменника Алессандро Мандзоні. Незважаючи на деякі аналогії (наприклад, обидва романи були написані через багато років після закінчення епідемії), обидва письменники використовують різні стилістичні прийоми: робота Дефо сповнена деталей, але написана у безпристрасному стилі, в той час як Мандзоні не тільки відтворив загальну атмосферу ураженого бубонною чумою Мілана, але також і проаналізував індивідуальну реакцію на чуму з притаманною йому поетичною чутливістю.
Адаптації
Алюзії на роман в пізній культурі
- Фільм «Монті Пайтон і Священний Грааль» запозичує кілька елементів з роману, включаючи фразу «Виносьте своїх мерців» і ідею про те, як ще живу людину байдуже кладуть на віз з мерцями, щоб звалити в загальну могилу.
- У фільмі Франсуа Трюффо — «451 градус за Фаренгейтом (1966)», що являє собою адаптацію роману Рея Бредбері — «451 градус за Фаренгейтом», під час сцени спалення книг в будинку Гая Монтега серед спалюваних книг можна побачити примірник «Щоденник Чумного Року» .
- В повнометражному мультфільмі «А скоро осінь?», що розповідає про літні пригоди Дар'ї і її друзів, «„Щоденник Чумного Року“» лежить на ліжку Дар'ї, коли Хелен несподівано підслуховує, як Дарина втішає Квін. Будучи виявленим, Квін виправдовується тим, що прийшла в кімнату Дарини з метою запозичити книгу. Вона несвідомо бере з ліжка «„Щоденник Чумного Року“» і потім здригається від огиди, зрозумівши що за книгу схопила.
- В «Путівнику по замку Амбер» Роджера Желязни «Щоденник Чумного Року» згадується як одна з улюблених книг героя першого тому Хронік Амбера- Корвіна.
Примітки
- «Сторінка 5» — титульний лист, що повідомляє про те, що автор роману був у Лондоні протягом всього періоду чуми. (По виданню — Щоденник Чумного Року / переклад К. Н.Атарова. — Видавництво АСТ, 2005. — С. 5. — (Класична і сучасна проза)
- «Сторінка 318» (По виданню — Щоденник Чумного Року / переклад К. Н.Атарова. — Видавництво АСТ, 2005. — С. 318. — (Класична і сучасна проза)
- Оскільки роман був опублікований під ініціалами «H. F» (які, очевидно, являють собою скорочення від «Henry Foe», який і був дядьком Даніеля Дефо), цілком логічно припустити, що роман був заснований на щоденниках дядька Даніеля Дефо. Проте, це лише припущення.
- The Definitive Weird Circle Radio Log