Альберт Еренштайн
Альберт Еренштайн | ||||
---|---|---|---|---|
Albert Ehrenstein | ||||
Народився |
23 грудня 1886 Відень, Австрія | |||
Помер |
8 квітня 1950 (63 роки) Нью-Йорк, США | |||
Поховання | Лондон | |||
Громадянство | Австро-Угорщина | |||
Національність | австрієць | |||
Діяльність | письменник | |||
Alma mater | Віденський університет | |||
Мова творів | німецька | |||
Напрямок | експресіонізм | |||
Жанр | поезія, оповідання, есе | |||
| ||||
Альберт Еренштайн у Вікісховищі |
Альбе́рт Ереншта́йн (нім. Albert Ehrenstein, народився 23 грудня 1886 року, Відень — помер 8 квітня 1950 року, Нью-Йорк) — австрійський поет і прозаїк, яскравий представник експресіонізму.
Твори
Лірика, Проза, Есе
- Tubutsch, 1911 (змінене видання 1914, багато перевидань)
- Der Selbstmord eines Katers, 1912 (перевидання під заголовком Bericht aus einem Tollhaus, 1919)
- Die weiße Zeit, 1914 (в книгарнях з 1916 року)
- Der Mensch schreit, 1916
- Nicht da nicht dort, 1916 (перевидано під заголовком Zaubermärchen, 1919)
- Die rote Zeit, 1917
- Den ermordeten Brüdern, 1919
- Karl Kraus 1920
- Die Nacht wird. Gedichte und Erzählungen, 1920 (вибране)
- Der ewige Olymp. Novellen und Gedichte, 1921 (вибране)
- Wien, 1921
- Die Heimkehr des Falken, 1921 (вибране)
- Briefe an Gott. Gedichte in Prosa, 1922
- Herbst, 1923
- Menschen und Affen, 1926 (есе)
- Ritter des Todes. Die Erzählungen von 1900 bis 1919, 1926
- Mein Lied. Gedichte 1900—1931, 1931
- Gedichte und Prosa. Herausgegeben von Karl Otten. Neuwied, Luchterhand 1961.
Переклади й переспіви
- Schi-King. Nachdichtungen chinesischer Lyrik 1922
- Pe-Lo-Thien. Nachdichtungen chinesischer Lyrik 1923
- China klagt. Nachdichtungen revolutionärer chinesischer Lyrik aus drei Jahrtausenden 1924; перевидання у видавництві Autoren-Edition, München 1981 ISBN 3-7610-8111-1
- Lukian 1925
- Räuber und Soldaten. Roman frei nach dem Chinesischen 1927; перевидання 1963
- Mörder aus Gerechtigkeit, 1931
- Das gelbe Lied. Nachdichtungen chinesischer Lyrik 1933
Українські переклади
Поезії Еренштайна перекладав українською Роман Осадчук та Р-вич (криптонім; «Хожденіє Гомера по муках»[1][2]).
- Альберт Еренштайн, поезії, в кн. «Двадцять австрійських поетів XX сторіччя», вид. Юніверс, Київ, 1998 — с. 73-77
Примітки
- Хожденіє Гомера по муках: (Як сценарій фільму) / Перекл. Р-вич // ЛНВ. — 1925. — Т. 88. — Кн. 10. — С. 106—110.
- Чужомовне письменство на сторінках західноукраїнської періодики (1914—1939): Бібліографічний покажчик. За загальною редакцією: Ольга Лучук, Тарас Лучук; Науковий редактор Роксоляна Зорівчак; Редколегія: Б. Якимович (голова) та ін. — Львів: Видавничий центр ЛНУ ім. І. Франка, 2003. — 194 с.
Література
- A. Ehrenstein. Lesung im Rahmen der Wiener Festwochen 1993 Hg. Werner Herbst & Gerhard Jaschke. (Reihe: Vergessene Autoren der Moderne 67) Universitätsverlag Siegen, 1996 ISSN 0177-9869 (37 Seiten, dabei 2 S. aus «Neue dt. Biographie» über A.E.)
- Альберт Еренштайн в «Каталозі дадаїзму» університету Айови (США)[недоступне посилання з червня 2019]
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.