Арпад Земплені

Арпад Земплені
угор. Zempléni Árpád
Ім'я при народженні Арпад Імреї
Народився 11 червня 1865(1865-06-11)[1][2]
Tállyad, Szerencs Districtd, Боршод-Абауй-Земплен, Угорщина
Помер 13 жовтня 1919(1919-10-13)[1] (54 роки)
Будапешт, Hungarian Republicd
Поховання Керепеші[3]
Країна  Угорщина
Діяльність поет, прозаїк
Мова творів угорська

 Арпад Земплені у Вікісховищі

Арпад Зе́мплені (угор. Zempléni Árpád, справжнє прізвище Імреї, 11 червня 1865(18650611), Тайя, Північна Угорщина 13 жовтня 1919, Будапешт) угорський письменник і перекладач.

Автор збірок «Поезії» (1891), «Молот» (1910), «Горностай» (1913), «Залізна голова» (1918), збірки оповідань «Маленькі люди» (1899). Перекладав твори французьких, італійських і українських поетів.

У 1916 - 1917 роках надруковано в перекладі Земплені кілька творів Т. Шевченка. До творчості Шевченка увагу Земплені привернув Г. Стрипський, за підрядниками якого він і здійснював переклади. В журналі «Ukránia» («Україна», 1916, № 11 — 12, 19 — 20) надрукував у своєму перекладі поему Шевченка «Кавказ» і поезію «Чого ти ходиш на могилу?». В його ж перекладі в журналі «Budapesti Szemle» («Будапештський огляд», 1917, т. 469) опубліковано вірші «Садок вишневий коло хати», «Минають дні, минають ночі», «І небо невмите, і заспані хвилі»[4] та «N. N.» («Сонце заходить, гори чорніють»), а пізніше їх передруковано в «Кобзарі» (Будапешт, 1961). Переклади Земплені відзначаються точністтю відтворення ідейного змісту оригінальних творів. В журналі «Budapesti Szemle» (1917, т. 169) надрукував статтю «Із поезій Тараса Шевченка», яка всебічно характеризувала постать поета.

Література

Примітки

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.