Біблія Лютера
Біблія Лютера (нім. Lutherbibel) — переклад Біблії німецькою мовою, зроблений Мартіном Лютером і його найближчими сподвижниками (серед них був, наприклад, німецький реформатор Філіпп Меланхтон).
Біблія | |
Автор | декілька десятків авторів (у християнстві і юдаїзмі автором вважається сам Господь Бог) |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Святе Письмо, Старого та Нового Заповіту. Повний переклад, здійснений за оригінальними єврейськими, арамейськими та грецькими текстами. |
Мова | німецька |
Жанр | святі тексти |
Видано | 1534 |
Видано українською | так |
Переклад Лютера і його сподвижників зіграв ключову роль в Реформації в Німеччині. Він також став основою німецької літературної мови.
Історія
Новий заповіт Лютер переклав в період з грудня 1521 по березень 1522 року у Вартбурзькому замку. Використовував як першоджерело грецький текст — Textus Receptus у виданні Еразма Роттердамського 1516 року. Від використання офіційно прийнятого в католицькій церкві латинського перекладу — Вульгати — Лютер свідомо відмовився. У вересні 1522 року текст перекладеного ним Нового Заповіту був надрукований в друкарні Мельхіора Лоттата у Віттенберзі, отримавши неофіційну назву «Вересневої Біблії» або «Вересневого заповіту» (Septembertestament). У 1534 році вперше вийшов повний текст Біблії Лютера (Старий і Новий Заповіт). У 1545 році вийшло нове повне видання Біблії (останнє — під редакцією Лютера), яке в біблеїстиці відоме під назвою Biblia Deudsch.
Примітки
Посилання
- Березіна Ю. О. Роль Мартина Лютера та його перекладів Біблії у формуванні нормованої німецької мови // № 91 (2020): Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. Серія “Іноземна філологія. Методика викладання іноземних мов”. С. 95-99.
- Ведмідська М. В. Переклад Біблії на народні мови у Західній Європі у період Реформації 16-17 ст.. - Херсон, 2020. - С. 30-35.
- І.В. Залізнюк. (2015) Роль Мартіна Лютера в становленні та розвитку мовної норми в ранньонововерхньонімецький період. - URI: http://eprints.zu.edu.ua/id/eprint/18935
- Гаген Шульце. Історія Німеччини. - К.: Наука, 2010. - С. 50
- Мартін Лютер. Його життя і спадщина
- 500 років Реформації. Як Мартіну Лютеру вдалося змінити хід історії й видати бестселер // Друг читача, 02.11.2016
- Nechyporuk Viktoriia. Concepts of equivalence in the Martin Luther translationof the Bible and its modern revision // «Молодий вчений» • № 3 (67) • березень, 2019 р. DOI: https://doi.org/10.32839/2304-5809/2019-3-67-72