Біла змія

«Біла змія» (нім. Die weiße Schlange) — казка, опублікована братами Грімм у збірці «Дитячі та сімейні казки» (1812, том 1, казка 17). Згідно з класифікацією казкових сюжетів Аарне-Томпсона має номер 673: «М'ясо білої змії», однак окремі епізоди підпадають під номер 554: «Вдячні звірі».

Біла змія
нім. Die weiße Schlange
Жанр казка

 Цей твір у Вікісховищі

Казка належить до циклу оповідок, в яких персонаж завдяки змія починає розуміти мову тварин — у цьому випадку, скуштувавши м'ясо білої змії[1]. Цей мотив відомий по всій Європі, зокрема часто він зустрічається у казках центральної та східної Європи, а також в Шотландії, Ірландії, скандинавських і балтійських країнах та інколи поза межами Європи[2] .

Рання літературна версія сюжету зустрічається у творі «Сага про Вельсунгів» (XIII століття), де описано як Сігурд вбив дракона Фанфіра та, з'ївши його серце, почав розуміти мову птахів. У «Діянні данів» (V.2.6-V.2.8) Саксона Граматика також описано як Ерик здобуває красномовність і мудрість, скуштувавши тушковане м'ясо зі зміями, яке його мачуха Крака приготувала для свого сина Роллера[3][4]. Інші схожі середньовічні оповідки зустрічаються у валлійській «Історії Таліесіна» та ірландських розповідях про Лосося Мудрості[5].

Сюжет

Жив собі король, який славився своєю мудрістю, однак мав один дивний звичай — на обід на самоті їсти страву, яку йому приносили ретельно закритою. Король розкривав страву тільки тоді, коли був сам у кімнаті. Допитливий слуга не зміг встояти та відкрив кришку страви, де побачив приготовану білу змію. Скуштувавши шматок, слуга починає розуміти мову тварин. Коли король звинувачує його у крадіжці персня королеви, він може довести свою невинуватість, приготувавши качку, від якої почув, що та проковтнула перстень королеви. Король пропонує йому кращу посаду при дворі, але слуга відмовляється і просить лише коня, щоб могти подорожувати світом. У дорозі він зустрічає трьох рибок, яких рятує з тростини, мурашиного короля, мурашок якого не зачіпає та об'їжджає, а також трьох голодних пташенят-воронят, яких покинули батьки, і, вбивши свого коня, рятує їх від смерті. Діставшись до замку, слуга погоджується виконати хитромудре завдання, щоб потім пошлюбити королівну. Король наказує йому дістати з морського дна золотий перстень. Йому приходять на допомогу три врятовані ним рибки та дістають йому перстень. Королівна не хоче виходить заміж за слугу і дає йому ще одне завдання — позбирати за ніч десять мішків проса, але так, щоб жодна зернинка не загубилась. Цього разу йому допомагають мурашки на чолі з мурашиним королем. Опісля, королівна бажає отримати яблуко з дерева життя, яке йому приносять три ворони, що полетіли на самий край світу, щоб дістати його.

Екранізація

  • «Біла змія» (нім. Die weiße Schlange) — німецький фільм 2015 року[6].

Примітки

  1. Frazer, James G. "The Language of Animals". In: Archaeological Review. Vol. I. No. 3. May, 1888. D. Nutt. 1888. pp. 166 and 175-177.
  2. Ranke, Kurt (2010). Enzyklopädie des Märchens: Suchen-Verführung (нім.). Walter de Gruyter. с. 647. ISBN 978-3-11-023767-2.
  3. Saxo (Grammaticus) (2015). Gesta Danorum (англ.). Clarendon Press. ISBN 978-0-19-820523-4.
  4. Erläuterungen zu den ersten neun Büchern der Dänischen Geschichte des Saxo Grammaticus Teil I Bücher I-V – Wikisource. de.m.wikisource.org. Процитовано 6 липня 2020.
  5. Nagy, Joseph Falaky (1 січня 1997). Conversing with Angels and Ancients. Cornell University Press. ISBN 978-1-5017-2905-8. doi:10.7591/9781501729058.
  6. ZDF Presseportal: "Die weiße Schlange" mit Tim Oliver Schultz / ZDFneo und ZDF zeigen Erstverfilmung des Grimm'schen Märchens
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.