Гола правда (фільм, 2020)

«Гола правда» український художній фільм 2020 року, знятий режисером Олександром Бєляком. Фільм є неофіційним переспівом італійського фільму 2016 року «Ідеальні незнайомці».[3]

Гола правда
Гола правда
Офіційний постер фільму
Жанр Комедія
Режисер Олександр Бєляк
Продюсер Олександр Бєляк
Сценарист Олександр Бєляк
У головних
ролях
Дмитро Ступка
Ксенія Мішина
Богдан Юсипчук
Слава Камінська
Андрій Джеджула
Ольга Арутюнян
Євген Ламах
Поліна Василина
Оператор Вадим Дусьман
Кінокомпанія VAIT FILMS
Дистриб'ютор Kinomania (Україна)[1]
Тривалість 82 хвилини
Мова українська (голос учасників)
російська (голос детектора брехні)
Країна  Україна
Рік 2020
Дата виходу 13 лютого 2020
Кошторис не розголошується
Касові збори ₴4,3 млн[2]
IMDb ID 11519834

Реліз фільму в Україні відбувся 13 лютого 2020 року.

Сюжет

За сюжетом фільму, восьмеро друзів приїжджають до Одеси на відкриття нового розважального клубу свого приятеля Андрія. У закладі багато кімнат, де можна пограти хоч у Мафію, хоч у Крокодила. Однак головна фішка клубу — Детекторрум із унікальним та надточним детектором брехні. Друзі вирішують грати, при цьому не приховуючи найбільш інтимні таємниці одне одного[4].

Голос детектора усім одразу нагадує голос Прозорого Гонщика із Ліги сміху, проте, голос одразу попереджає, що Тут він — Дот, штучний розум.

У ролях

У фільмі знімалися:[5]

Актор Роль
Дмитро Ступка Андрій Андрій
Ксенія Мішина Віта Віта
Богдан Юсипчук Вова Вова
Слава Камінська Свєта Свєта
Андрій Джеджула Костя Костя
Ольга Арутюнян Ксюша Ксюша
Євген Ламах Славко Славко
Поліна Василина Єва Єва

Творча команда

Реліз

Реліз фільму в Україні відбувся 13 лютого 2020 року.

Скандали

Неукраїномовні репліки у фільмі

Початково творці зробили голос робо-детектора брехні «Детекторрума» україномовним жіночим, що чутно у першому тізері фільму.[6] Згодом у фінальній версії фільму творці змінили робо-голос детектора брехні «Детекторрума» з україномовного жіночого на російськомовний чоловічий, хоча решта героїв фільму продовжили говорити українською. Зміну робо-голосу режисер стрічки Олександр Бєляк пояснив тим, що нібито не існує україномовних версій TTS систем та тим що використана-у-фільмі російськомовна версія TTS системи є більш «впізнаваною [через] голос робота з ютубівських роликів й саме цей [голос російськомовної TTS системи] застосовувався в [телепрограмі Студії Квартал-95»] «Ліга сміху»" й що голос цієї російськомовної TTS системи «не може говорити українською мовою, [він] перекручує [україномовні] слова».[7]

Це викликало нарікання як глядачів так і експертів Держкіно яким не сподобалася мовна шизофренія стрічки та невиправдане додавання іншомовних реплік у фільм. На початку лютого 2020 року творці фільму надіслали запит до Ради з держпідтримки кінематографії (РДПК) при Держкіно аби отримати статус українського національного фільму, але РДПК висловила заперечення на використання неукраїномовних реплік у фільмі «Гола правда» та відмовилася надавати статус українського національного фільму, який, згідно з Законом України про Кінематографію, мають право отримати лише фільми що мають повністю україномовні репліки або де іншомовні репліки не перевищують 10 % і використання неукраїномовних реплік є художньо виправданим. Згодом творці фільму подали апеляцію на це рішення РДПК, але 10 лютого 2020 року на засіданні РДПК її голова Андрій Дончик залишив у силі попереднє рішення колег про недоцільне використання інших мов у стрічці та про ненадання стрічці статусу українського національного фільму й наказав підготувати відповідну офіційну відповідь творцям на їх апеляцію.[8][9] Згодом режисер фільму Олександр Бєляк прокоментував відмову РДПК визнати фільм українським через присутність мистецько-невиправданих російськомовних реплік у фільмі, зазначивши що через те що творчі стрічки «залишили [у фільмі] російську мову [голосу робо-детектора брехні „Детекторрума“ їм] через це не дали звання українського національного фільму» та «почався хейт в соцмережах».[7]

Відгуки кінокритиків

Українські кінокритики відгукнулися про стрічку вкрай негативно.[3][10][11][12] Одним з найбільших нарікань кінокритиків стала мовна шизофренія стрічки, де усі герої говорять українською, окрім російськомовного комп'ютерного детектора брехні. Так кінокритик видання Бюро української кіножурналістики Сергій Васильєв зазначив що йому важко зрозумілими художні причини такого «ексклюзиву» з використанням російськомовного робо-голоса коли решта героїв розмовляють українською, й загалом оцінив стрічку як вторинний плагіат італійської комедії 2016 року «Ідеальні незнайомці» який просто не здатен бути сюжетно-цілісним твором.[11] Погоджується з такою оцінкою й кінокритик видання Варіанти Олександр Ковальчук, який назвав фільм «хохляцькою пародією», у якій детектор брехні «чомусь винятково гаваріт парусскі».[12] Такої ж думки кінокритик видання Geek Journal Тайлер Андерсон, який назвав фільм «одним, великим, жирним що з нього аж капає, мінусом з легким напиленням мікроскопічних плюсиків» й висловив щире здивування навіщо в український фільм було «пхати російську мову».[10]

Джерела

  1. «Гола правда» на сайті дистриб‘ютора. «Kinomania Film Distribution.
  2. Бокс-офіс України №9 (2020). kino-teatr.ua/uk/, 3 березня 2020
  3. Ігор Грабович. Кінопрем’єри лютого: чинити опір та не здаватися. ДМ, 7 березня 2020
  4. Гола правда (2020) — трейлер, дата виходу в Україні. Планета Кіно (uk-UA). Процитовано 29 грудня 2019.
  5. Гола правда на сайті kino-teatr.ua/uk/, 2019
  6. ГОЛА ПРАВДА | 2019 | Перший тизер. Youtube-канал Alexander Vait, 15 грудня 2018
  7. Олександр Бєляк, режисер: Ми зняли комедію «Нереальний КОПець» без підтримки Держкіно. cinema.in.ua. 11 березня 2021
  8. Рада з держпідтримки кінематографії не погодила зміну режисера стрічки «Я, Ніна». mbr.com.ua/uk/, 11 лютого 2020
  9. Засідання Ради з державної підтримки кінематографії — 10 лютого 2020 р. (2:29:01 — 2:36:47. Youtube Держкіно, 10 лютого 2020
  10. Тайлер Андерсон. ПРАВДА, яку КРАЩЕ НЕ ЗНАТИ!🤐Огляд ДОРОСЛОЇ комедії «ГОЛА ПРАВДА». Youtube-канал Geek Journal, 16 лютого 2020
  11. Сергій Васильєв. Гола правда. Із Арістотелем у серці, із анекдотом на вустах. БУК, 13 лютого 2020
  12. Олександр Ковальчук. Гола правда, Тупенька хохляцька пародія на італійський фільм Perfetti sconosciuti.. Варіанти, 13 лютого 2020

Посилання

Зовнішні відеофайли
Офіційний тизер №1 (повністю україномовний) на YouTube
Офіційний трейлер №1 (двомовний: україномовний та російськомовний) на YouTube (рос.)/(укр.)
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.