Горщик каші (казка)
Горщик каші (Солодка каша, Горщик, вари!, нім. Der süße Brei) — казка про чарівний горщик, який був здатний сам зварити кашу. Сюжет був запозичений з фольклору германських племен, адаптований і записаний братами Грімм.
Сюжет
У сім'ї бідної дівчинки, яка живе удвох зі своєю матір'ю, стало нічого їсти. У лісі дівчинка зустрічає стару, яка дарує їй чарівний горщик, якому варто лише сказати: «Горщик, вари!», як він сам починає варити чудову солодку пшоняну кашу в необмеженій кількості. Для того, щоб зупинити його, варто сказати «Горщик, не вари!». Якось, коли дівчинка пішла з дому, її мати варила кашу, а які слова треба сказати, щоб горщик зупинився, забула. Все місто виявилося залите смачною кашею, поки дочка не повернулася додому, і не вимовила потрібні слова. На той час горщик наварив уже стільки, що проїжджаючі повинні були собі в каші проїдати дорогу.
Інтерпретація
Надія на диво, яке одне може допомогти в деяких випадках, було джерелом бродячих сюжетів, які тривалий час ходили в усній традиції. Весела і химерна картина міста, повного каші, була яскравою ілюстрацією доктрини: коли комусь довірені дива, ви не повинні намагатися привласнити їх собі, навіть якщо вони походять від дитини, а ви є матір'ю. Це може призвести до неприємностей. Те, що в казці дивом володіє проста дівчинка, мало служити зміцненню у дітях впевненості у собі.
Горщик для приготування гарячої їжі, подарований старою, інтерпретується в психології як функція архетипу матері[1]. Інтерпретація Фріделя Ленца ґрунтується на стародавньому індійському позначенні сонця та місяця, як двох небесних котлів з кашею, яких може досягти лише дитяча душа[2].
У 1953 році за мотивом чеської народної казки «Горщик, вари!» було знято однойменний мультфільм, режисер — Вацлав Бедржих. У 1984 році студією «Союзмультфільм» був випущений радянський мальований мультиплікаційний фільм «Горщик каші», режисер — Наталія Голованова.
Джерела та література
- «Горщик каші» / Якоб і Вільгельм Грімм / Дитячий літературний проект Дерево Казок
- «Горщик каші» / пер. з нім. Василенко А. Д., ред. Хоменко С. Й. // Електронна збірка казок Братів Грімм
Примітки
- Hedwig von Beit: Symbolik des Märchens. Francke, Bern 1952, S. 167—168.
- Friedel Lenz: Bildsprache der Märchen. 8. Auflage. Freies Geistesleben und Urachhaus, Stuttgart 1997, ISBN 3-87838-148-4 , S. 66-68.