Гімн Литви

Tautiška giesmė (укр. Національна пісня) національний гімн Литовської республіки.

Національна пісня
Tautiška giesmė
Таутішка ґ'єсме
Країна  Литва
Слова Вінцас Кудірка, 1898
Мелодія Вінцас Кудірка, 1898
Затверджений 1919 (повторно 1988)
Музичний приклад
Tautiška Giesmė
(Національна пісня)

Tautiška giesmė у Вікісховищі

Автор музики та тексту — литовський журналіст, поет і композитор Вінцас Кудірка. Вперше опубліковано пісню в 1898 р. в газеті Varpas (№ 6, вересень), а перше публічне виконання відбулося 13 листопада 1899 р. (вже після смерті Кудірки) в Санкт-Петербурзі місцевим хором під керівнцтвом Чеслава Сосновського. У Вільнюсі Tautiška giesmė вперше було виконано 3 грудня 1905 р. в переддень зібрання «Великого Сейму». Остаточно Tautiška giesmė як національний гімн була затверджена декларацією Литовського сейму в 1919 р. Одним із найпалкіших прихильників надання Tautiška giesmė статусу національного гімну був колищній литовський президент Казис Ґрінюс.

Протягом певного часу Tautiška giesmė конкурувала за статус національного гімну з не менш популярним твором поета Майроніса Lietuva brangi, mano tėvyne (укр. Литва, мій коханий край).

У період радянської окупації з 1940 до 1941 і з 1950 до 1988 рр. виконання Tautiška giesmė було заборонене. Після окупації (1940–1941) гімном слугував Інтернаціонал. З 1950 і до 1988 року користувалися Гімном Литовської РСР. У 1988 р. Tautiška giesmė відновлена як гімн відродженої Литовської республіки, а в 1998 р. урочисто відзначено її столітній ювілей.

Текст

Tautiška giesmė Національна пісня
Lietuva, Tėvyne mūsų

Tu didvyrių žeme,
Iš praeities Tavo sūnūs
Te stiprybę semia.

Tegul Tavo vaikai eina
Vien takais dorybės
Tegul dirba Tavo naudai
Ir žmonių gėrybei

Tegul saulė Lietuvoj
Tamsumas prašalina,
Ir šviesa, ir tiesa
Mūs žingsnius telydi.

Tegul meilė Lietuvos
Dega mūsų širdyse,
Vardan tos Lietuvos
Vienybė težydi

Литво, вітчизно наша,

Ти земля героїв.
З минулих віків сини твої
Нехай черпають сили.

Нехай сини твої ідуть
Тільки дорогами правди.
Нехай трудяться для твого добра
І добра всіх людей.

Нехай сонце литовське
Розпорошить морок,
А світло і правда
Нехай нас ведуть.

Нехай любов до Литви
Повнить наші серця.
В ім'я Литви
Хай кріпне єдність.

Див. також

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.