Міжнародний фонетичний алфавіт (англійська мова)
Міжнародний фонетичний алфавіт (МФА) для англійської мови — стандартизований для англійської мови спосіб прочитання літер англійського алфавіту, який застосовується у теле- і радіозв'язку для передачі написання складних слів, скорочень тощо з метою зменшення кількості помилок.
Вимову англійських слів у Вікіпедії подано за допомогою Міжнародного фонетичного алфавіту (МФА), використовуючи неспецифічну для будь-якого діалекту транскрипцію. (Див. нижче) Для порівняння символів МФА з американськими словниками, які користуються відмінним від МФА набором символів, дивіться таблицю відповідності вимови англійською, у якій перераховано види вимови в чотирнадцяти словниках англійської мови, опублікованих в США.
Введення в МФА дивись в Вікіпедія: IPA/Введення. Якщо ви вважаєте, що потрібно додати вимову у іншій системі транскрипції, будь ласка, використовуйте таблицю відповідності вимови Вікіпедії.
Щоб порівняти ці символи зі словником, де прийняті відмінні від МФА системи позначень див. Довідка: Системи позначень МФА англійською, в якому перераховані позначення восьми англійських словників опублікованих у Великій Британії, Австралії та Сполучених Штатах. Більш повно про МФА дивись в Вікіпедія: IPA, яка включає в себе звуки, які не зустрічаються в англійській мові. Якщо символи МФА не відображаються належним чином у вашому браузері, див. посилання внизу цієї сторінки.
Тлумачення ключа
Цей ключ вміщує стандартні вимови General American (загальний американський), Received Pronunciation (прийнята вимова в Британії), канадська англійська, південноафриканська англійська, австралійська англійська, і новозеландська англійська. Таким чином, не всі відмінності, показані тут, мають відношення до вашого діалекту. Якщо, наприклад, ви вимовляєте cot (ліжко) /kɒt/ і caught (зловив) /kɔːt/ однаково, ви можете просто ігнорувати відмінності між символами /ɒ/ і /ɔː/, так само, як ігноруєте відмінності між письмовими голосними о та au при їх вимовлянні.
У багатьох діалектах звук /r/ зустрічається тільки перед голосними. Якщо ви говорите таким діалектом, просто ігноруйте /r/ в вимові, де цей звук не вимовляється, як, наприклад, візок /kɑrt/. В інших діалектах, звук /j/ (й) не промовляється після /t/, /d/, /p/ і т. д. в одному складі. Якщо ви говорите таким діалектом, ігноруйте /j/ в транскрипції, наприклад, в new /njuː/.
Наприклад, в Нью-Йорк транскрибується /njuːjɔrk/. Для більшості людей з Англії, і деяких жителів Нью-Йорка звук /r/ в /jɔrk/ не виражений, і може бути проігнорований, для більшості людей в Сполучених Штатах, в тому числі в Нью-Йорку, звук /j/ в /njuː/ не виражений і може бути проігнорований.
З іншого боку, є деякі відмінності, які ви можете робити, але прийнята система позначень не розрізняє їх, оскільки вони рідко відображається у словниках, що використовуються як джерела для статей Вікіпедії. Приклади включають в себе різницю між голосними в словах fir (ялина), fur (хутро) і fern (папороть) в шотландській та ірландській англійській, голосні в словах bad (поганий) і had (мав) в багатьох частинах Австралії та східній частині Сполучених Штатів, а також голосні в словах spider (павук) і spied her (слідкував за нею) в деяких районах Шотландії та Північної Америки.
Інші слова можуть мати різні голосні в залежності від мовця. Bath (ванна), наприклад, спочатку мала голосний /æ/, як в слові cat (кіт), але багато людей вимовляють його зараз як /ɑː/, як в слові father (батько). Такі слова записані два рази, один раз для кожної вимови: /ˈbæθ, ˈbɑːθ/.
Знак наголосу МФА (ˈ) стоїть перед складом, який має наголос, на відміну від позначок підкресленням у ключі вимови деяких словників опублікованих в Сполучених Штатах.
Ключ
Слова, виділені МАЛИМИ ВЕЛИКИМИ ЛІТЕРАМИ, — це так звані стандартні лексичні множини. Для слів в лексичних множинах BATH (ванна) і CLOTH (тканина) дано дві транскрипції, відповідно, одна /ɑː/ і інша /æ/, та /ɒ/ і /ɔː/.
|
|
Див. також
- Відмінності між національними діалектами англійської мови, див. в статті діаграма МФА для англійських діалектів, яка порівнює голосні у таких вимовах: англійська літературна вимова, загальна американська, австралійська англійська, новозеландська англійська, шотландська англійська та інші.
- Стосовно використання МФА на інших мовах, див. статтю Wikipedia:IPA для загального обзору, або детальнішу основну статтю міжнародний фонетичний алфавіт article.
- Якщо Ваш браузер не відображає символи МФА, вам, ймовірно, необхідно встановити шрифт, який включає МФА. Хороші безкоштовні шрифти IPA включають Gentium (красивіше) та Charis SIL (повніший); посилання для завантаження можна знайти на цих сторінках.
- Для додавання вимови в статті Вікіпедії, див. Вікіпедія: Ключ конвертації вимови
Примітки
- Якщо два символи ⟨ɡ⟩ і ⟨⟩ не збігаються, і якщо перша схожа на ⟨γ⟩, то у вас є проблеми з шрифтом за умовчанням. Дивіться Проблеми відображення.
- 3начення МФА літери ⟨j⟩ є нелогічним для багатьох носіїв англійської мови. Однак, це відбувається з цим звуком у кількох англійських словах, таких якhallelujah (алілуя) and Jägermeister (Єгермейстер).
- Попри те, що символ [r] означає трель, /r/ широко використовується замість /ɹ/ в загальній транскрипції англійської мови.
- /hw/ не відрізняється від /w/ в діалектах зі злиттям wine-whine (вино-завивання), наприклад, в RP і більшості видів GenAm.
- Кілька англійських слів, таких як genre (жанр) і garage (гараж), вимовляються за допомогою /ʒ/ або /dʒ/.
- У більшості діалектів звук /x/ замінений на /k/ в більшості слів, у тому числі loch (озеро). В ugh (тьфу), проте, часто замінюється /ɡ/ (вимова згідно з написанням), а в Chanukah (Ханука) — /h/
- [Гортанне зімкнення] (Glottal stop)
- В акцентах, де не вимовляється буква r (non-rothic) як RP, /r/ не вимовляється, якщо після нього не йде голосна. В деяких статтях Вікіпедії /ɪər/ тощо не можуть бути розрізнені від /ɪr/ тощо. Коли вони відрізняються, довгі голосні іноді транскрибуються /iːr/ тощо за аналогією з голосними, за якими не йде /r/. Вони повинні бути виправлені, щоб відповідати наведеним тут позначенням.
- Зверніть увагу, що багато носіїв розрізняють односкладові трифтонги з R і двоскладову реалізацію: hour (година) /ˈaʊər/ від plougher (орач) /ˈplaʊ.ər/, hire (оренда) /ˈhaɪər/ від higher (вище) /ˈhaɪ.ər/, loir (зоол. соня) /ˈlɔɪər/ from employer (роботодавець) /ɨmˈplɔɪ.ər/, mare (кобила) /ˈmɛər/ from player (гравець) /ˈpleɪ.ər/.
- /ɒ/ не відрізняється від /ɑː/ в діалектах зі злиттям father-bother (батько-турбувати), таких як GenAm.
- Вимовляється так само, як /ɛr/ в акцентах зі злиттям Mary-marry-merry (Мері-одружуватися-веселий).
- Багато носіїв, наприклад, в більшій частині Канади і великій частині Сполучених Штатів, використовують різні голосні в словах price (ціна) та ride (їздити). Як правило, [aɪ] використовується на кінці слів і перед дзвінкими звуками, як в ride, file, fine, pie, (їзда, файл, штраф, пиріг), в той час як [ʌɪ] використовується перед глухими звуками, як в price (ціна) і write (писати). Оскільки /t/ та /d/ часто об'єднані в середині слова в цих діалектах, похідні від цих слів, такі як rider (вершник) та writer (письменник), можна виділити тільки за їх голосними: [ˈɹʷaɪɾəɹ], [ˈɹʷʌɪɾəɹ]. Однак, попри те, що значення /aɪ/ не передбачуване в деяких словах, таких як spider (павук) [ˈspʌɪɾəɹ],[джерело?] словники найчастіше не фіксують її, тому для неї тут не було виділено окремої транскрипції.
- Транскрибується як багатьма словниками як /e/.
- Вимовляється так само, як /ɛr/ в акцентах зі злиттям Mary-marry-merry (Мері-одружуватися-веселий). Часто транскрибується як /eə/ в британських словниках і як /er/ — в американських. Словник OED використовує /ɛː/ для британської англійської та/ɛ(ə)r/ — для американської.
- /ɔː/ не відрізняється від /ɒ/ (за винятком перед /r/) в діалектах зі злиттям cot-caught (ясла-спіймав) таких, як деякі види GenAm.
- Зазвичай транскрибується як /əʊ/ або /oː/.
- /ɔər/ не відрізняється від /ɔr/ в діалектах зі злиттям horse-hoarse (кінь-хрипкий), які включають в себе більшість діалектів сучасної англійської мови.
- /ʊər/ не відрізняється від /ɔr/ в діалектах зі злиттям pour-poor (лити-бідний), у тому числі багатьох молодих носіїв мови.
- У діалектах з випадінням йо, /juː/ вимовляється так само, як /uː/ після корональних приголосних (/t/, /d/, /s/, /z/, /n/, /θ/, та /l/) в одному складі, так що dew (роса) /djuː/ вимовляється так само, як do (робити) /duː/. У діалектах зі злиттям йо, /tj/, /dj/, /sj/ та /zj/ вимовляються /tʃ/, /dʒ/, /ʃ/ та /ʒ/, так що перший склад в Tuesday (вівторок) вимовляється так само, як choose (обрати).
- Ця фонема не використовується в північній частині Англії, деяких межуючих частинах Уельсу, і деяких загальних східних ірландських акцентах. Ці слова набувають голосний ʊ: немає foot-strut split|розколу нога-стійка.
- В деяких статтях/ɜr/ транскрибується як /ɝː/, а /ər/ як /ɚ/, коли за ним не слідує голосна.
- Вимовляється [ə] в австралійських та багатьох американських діалектах, та [ɪ] в RP. Багато носіїв вільно чергують редукование [ɪ̈] і редуковане [ə]. Багато фонетистів (див. Olive & Greenwood 1993:322) та OED використовують псевдо-МФА символ
ɪ, а Merriam-Webster використовує ə̇. - Вимовляється [ə] в багатьох діалектах, і [ɵw] або [əw] перед іншим голосним, як в cooperate (співпрацювати). Іноді вимовляється як повне /oʊ/, особливо в ретельній мові. (Bolinger 1989) Зазвичай транскрибується як /ə(ʊ)/ (або аналогічні способи показати відмінності між /əʊ/ та /ə/) в британських словниках.
- Вимовляється [ʊ] в багатьох діалектах, [ə] — в інших. Багато носіїв вільно чергують редукований звук [ʊ̈] і редуковане [ə]. Оксфордський словник англійської мови використовує псевдо-МФА символ
ʊ. - Вимовляється /iː/ в діалектах з напруженням happy (щасливий), /ɪ/ в інших діалектах. Британська традиція транскрибує його як /ɪ/, але OED та інші впливові словники недавно перейшли на /i/.
- Можна стверджувати, що немає фонематичного розрізнення в англійській мові між первинним і вторинним наголосом (див. Ladefoged 1993), але зазвичай їх позначають, як тут.
- Повні голосні після ударного складу, як в ship (корабель) in battleship, (лінкор), виділені вторинним наголосом в деяких словниках (Merriam-Webster), але не в інших (ДОО). Такі склади насправді не мають наголосу.
- Склади позначені, де це необхідно, щоб уникнути плутанини, наприклад, щоб розбити послідовність голосних (moai) або послідовність приголосних, які носій англійської мови може невірно витлумачений як орграф digraph (Vancouveria, Windhoek).
Посилання
- Завантажити JAWS 6.1 для розпізнання екзотичних символів Unicode—Для справки щодо отримання програми читання з екрану JAWS з метою читання симфолів МФА
- закладка IPA TTS (перетворення тексту у мову)