Паперний Євген Васильович
Євген Васильович Паперний (3 вересня 1950, Нижня Тура, Свердловська область) — український актор театру, кіно та дубляжу. Народний артист України (1992).
Євген Паперний | ||||
---|---|---|---|---|
Ім'я при народженні | Євген Васильович Паперний | |||
Народився |
3 вересня 1950 (71 рік) Нижня Тура, Свердловська область, РРФСР, СРСР | |||
Національність | єврей | |||
Громадянство | Україна | |||
Діяльність | актор театру, кіно та дубляжу | |||
Alma mater | Театральний інститут імені Бориса Щукіна | |||
Роки діяльності | 1972—н.ч. | |||
Дружина | Ольга Сумська (1987—1991) | |||
Діти | Антоніна Паперна (нар. 1 червня 1990) | |||
Батьки | Василь Паперний | |||
IMDb | nm0660434 | |||
Нагороди та премії | ||||
|
Біографія
Євген Васильович Паперний народився 3 вересня 1950 року у місті Нижня Тура Свердловської області.
У 1972 році закінчив Театральний інститут імені Бориса Щукіна у Москві. Був актором Київського драматичного театру імені Лесі Українки.
Ролі в кіно
- 1976 — «Ати-бати, йшли солдати» — товариш Костянтина
- 1978 — «Казка як казка» — наречений-франт
- 1980 — «Поїзд особливого призначення» — начальник особливого відділу
- 1980 — «Від Бугу до Вісли» — Войтенко
- 1981 — «Ніч коротка» — батько Аліни
- 1981 — «Останній гейм» — Гоша
- 1982 — «Козача застава» — Яків
- 1983 — «Останній засіб королів» — телепроповідник Макферсон
- 1984 — «Канкан в Англійському парку»
- 1986 — «Мама, рідна, любима...»
- 1991 — «Карпатське золото» — Решетов
- 1993 — «Вперед, за скарбами гетьмана»
- 1994 — «Викуп»
- 1995 — «Геллі та Нок»
- 2001 — «Слід перевертня» — Крапивін
- 2002 — «Лялька» — Аркадій Хализов
- 2006 — «Утьосов. Пісня завдовжки в життя» — дві ролі Йосип Сталін, Платон Керженцев
- 2008 — «Стріляй, негайно!»
- 2009 — «День переможених»
- 2009 — «Повернення Мухтара 5» — Анатолій Ігоревич Липовський
- 2011 — «Заграва»
- 2012 — «Жіночий лікар» — Павло Павлович Арсеньєв
- 2012 — «Свати 6» — гравець в преферанс
- 2016 — «Жінка його мрії» — Іван Арнольдович, директор санаторію
Дублювання та озвучення українською
- «Повертайся, Капітошко!» — (озвучення студії «Київнаукфільм»)
Дублювання та озвучення російською
- «Пустеля Тартарі» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Тіні спекотного літа» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Всі і ніхто» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Джоні» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Маюрі» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Догори дригом» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Один момент» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Маленький свідок» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «Жертва в ім'я кохання» — (російський дубляж кіностудії ім. Довженко)
- «На вагу золота» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Дорога в пекло» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Зброя Зевса» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Увійди в кожен будинок» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Іванко і цар Поганин» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Ніжність до ревучого звіра» — (російське озвучення кіностудії ім. Довженко)
- «Одіссея капітана Блада» — (російське озвучення кіностудії ім. Горького)
- «Якого дідька хочеться?» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Справа поручається детективу Тедді» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Музичні казки» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Хто отримає ананас?» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Перша зима» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Свара» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Пиріг зі сміянікою» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Одного разу я прийшов додому» — читає текст (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Аліса в країні чудес» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Аліса в задзеркаллі» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Лікар Айболить» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Космічна загадка» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Острів скарбів» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Повертайся, Капітошко!» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм»)
- «Пригоди капітана Врунгеля» — (російське озвучення кіностудії «Київнаукфільм» і фірми «Мелодія»)
- «Термінатор» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Горець 2» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Нічне спостереження» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «На гребені хвилі» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Усі чоловіки роблять це» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Сонце, що сходить» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Сутичка» — (російський дубляж студій «Синхрон»\"Хлопушка")
- «Команда Діг» — (російське озвучення студії «Борисфен-С»)
- «Острів скарбів (PC-гра)» — (російське озвучення компаній «1C»\"Action Forms")
- «Попелюшка» — Філін (російське озвучення компанії «Мелорама Продакшн» на замовлення ТК «Перший канал»\"Інтер")
- «За двома зайцями» — читає текст (російське озвучення компанії «Мелорама Продакшн» на замовлення ТК «Перший канал»\"Інтер")
Посилання
Література
- Спілка кінематографістів України. К., 1985. — С.120;
- Мистецтво України: Біофафічний довідник. К., 1997. — C.462;
- Хто є хто в Україні. К., 1997. — С.382;
- Хто є хто в Україні. К., 2000. — С.358.
- Капельгородська Н.М., Глущенко Є.С., Синько О.Р. Кіномистецтво України в біографіях. К., 2004. — С.453.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.