Підляський говір
Підляський говір (давніше ще сідлецька говірка) — говір північного наріччя української мови.
Назва
Назва «Підляський» ґрунтується на історичній назві землі, де поширені говірки — Підляшшя (біл. Падляшша, пол. Podlasie). Назва пішла від словосполуки «під ляхами», тобто, коло (близько) поляків.[1] Дарма що є чітка межа між українськими та білоруськими говірками на Підляшші, через неправдиві, зумовлені політично стереотипи, що побутують і в деяких наукових середовищах, є різні погляди щодо того, де є межа між українською та білоруською мовами.[2]
Прикметні риси
Звукові особливості
Підляський говір вирізняється двозвуками, що виникли на місці староукраїнських о та е в закритих наголошених складах та на місці давнього наголошеного ѣ. Двозвуки в українській мові є не тільки в підляських говірках. Вони прикметні для всіх говорів Північного (Поліського) наріччя української мови. Затверділий звук р прикметний для білоруської літературної мови, тож така особливість підляських говірок дає підстави частині білоруських науковців залічувати ці говірки до білоруської мови, хоч затверділий звук р прикметний і для північного та південно-західного наріччя.
Літературна українська | Підляська говірка[3] | Літературна білоруська[4] |
---|---|---|
Рядок | Радок | Радок |
Ріка | Рика | Рака |
Рябий | Рабий | Рабы |
Уряд | Урад | Урад |
Примітка: підляської говірку записано українською абеткою
Поширення
Говір поширений у теперішній Польщі. На півдні говір межував з Холмською говіркою, що тепер, після операції «Вісла», практично зникла в народному мовленні Холмщини. Межа між говірками проходить південніше від умовної лінії Володава — Парчів. На сході за межу говірки править річка Західний Буг, тепер це кордон між Польщею та Білоруссю. На півночі Підляська говірка потроху переходить у говори білоруського типу, найчастіше за межу вважають річку Нарву. На заході говірка потроху переходить у польські говори. Частина мовців говірки після акції «Вісла» живе в Північних та Західних землях Польщі.
Правопис
У 1988 році український письменник та історик Юрій Гаврилюк запропонував фонетичний правопис на основі української орфографії для українських говірок на Підляшші[5]. Ним вийшло осібне видання статті «Історія Пудляша (Берестейської землі) в Х-XIV століттях» (Гайнувка, 1990), а ще номери «Нашої газети». Цим правописом друкуються матеріали говіркою в часописі «Над Бугом і Нарвою». Крім того, Юрій Гаврилюк записує говіркові тексти латинкою на базі польської орфографії. Нею видана книга «Nechaj żywe Pudlasze» (Більськ, 2001).
Див. ще
Примітки
- Михайло Лесів. Українські говірки в Польщі. ст. 280—281
- Sajewicz, Michał (1997). O białorusko-ukraińskiej granicy językowej na Białostocczyźnie, [w:] Ze studiów nad gwarami wschodniosłowiańskimi w Polsce. „Rozprawy Slawistyczne” 12. Lublin: Wydawnictwo UMCS. с. 91–107.
- Михайло Лесів. Українські говірки в Польщі. ст. 411
- Білорусько—український словник. Г. П. Півторак, О. І. Скопненко. Київ, «Довіра» 2007 р.
- Пропозиції запису пудляських діялектув