Роза (фільм, 1992)
«Роза» (там. ரோஜா, англ. Roja) — індійський художній фільм режисера Мані Ратнама, знятий тамільською мовою; вийшов в прокат 15 серпня 1992 року, в день незалежності Індії. Цей фільм — перший в «політичній» трилогії Ратнама поряд з кінострічками «Бомбей» і «Кохання з першого погляду». Фільм також став дебютним для всесвітньо відомого композитора А. Р. Рахмана.
Роза | |
---|---|
там. ரோஜா | |
| |
Жанр | мелодрама, трилер |
Режисер | Мані Ратнам[1] |
Продюсер | K. Balachanderd |
Сценарист | Sujatha Rangarajand і Мані Ратнам |
У головних ролях |
Arvind Swamyd[2], Madhood[2], Pankaj Kapurd[2], Нассарd і Janagarajd[2] |
Оператор | Сантош Сіванd |
Композитор | Алла Ракха Рахман |
Кінокомпанія | Kavithalayaa Productionsd |
Дистриб'ютор | Kavithalayaa Productionsd, Pyramid Saimirad і Netflix |
Тривалість | 137 хв. |
Мова | тамільська мова |
Країна | Індія |
IMDb | ID 0105271 |
Сюжет
У Срінагарі кашмірський терорист Васім Хан захоплений командою на чолі з полковником Раяппою.
У Південній Індії проживає 18-річна Роза — проста сільська дівчина, яка народилася і виросла в містечку Сундарпапандіапурам округу Тірунелвелі на півдні штату Тамілнад. Роза щиро бажає, щоб заручини її сестри Шенбагам з Ріші Кумаром, криптологом, пройшли гладко. Однак їй та її сім'ї невідомо, що Шенбагам закохана в сина її тітки по батьківській лінії. Коли Ріші запрошує Шенбагам поговорити наодинці, вона набирається достатньо сміливості, щоб повідомити про це, і ввічливо просить його відмовитися від неї перед її батьками, що він й обіцяє. На загальний подив, в результаті Ріші просить руку Рози. Не підозрюючи про любов Шенгамам, Роза не хоче прийняти пропозицію Ріші, оскільки вважає, що він — найкраща партія для її сестри. Але все ж вони одружуються і переїжджають жити в Ченнаї, а Шенбагам виходить заміж за свого двоюрідного брата.
Спочатку Розі не подобалося те, що зробив Ріші, але коли вона дізнається про любов Шенгамам і подальшу відмову Ріші, то вибачається і починає бачити його в новому світлі. Любов розквітає, і життя ненадовго стає щасливим для пари. Тим часом, через хворобу його начальника, Ріші призначається в армійський центр зв'язку в Барамулі для перехоплення військової розвідки. Пара поселяється в красивому, але чужому краю. Світ Рози перевертається догори дриґом, коли Ріші викрадають терористи, чия мета полягає в тому, щоб відокремити Кашмір від Індії і звільнити свого лідера Васім Хана з-під варти.
Зіткнувшись з непростим завданням врятувати свого чоловіка, Роза обходить всі інстанції, благаючи політиків і військових допомогти. Ще більш ускладнює питання труднощі комунікації: вона не може говорити їхньою мовою, а вони не можуть говорити її мовою. Тим часом Ріші, що знаходиться в полоні у групи терористів на чолі з Ліакатом, партнером Васіма Хана, намагається говорити з терористами про їх неправильний мотив для звільнення Кашміру. Сестра Ліаката проявляє невелике співчуття до нього. Коли зусилля Рози зазнають невдачі, індійський уряд відкидає в засобах масової інформації будь-які переговори з терористами про звільнення Ріші через ЗМІ.
Розгнівані терористи намагаються спалити індійський прапор. Ріші ризикує своїм життям, щоб загасити вогонь і показати терористові, як багато значить країна для нього, звичайного громадянина. Коли молодший брат Ліаката, що відправився з декількома іншими юнаками з їхнього села через кордон в Пакистан для навчання, був розстріляний Пакистанської армією, переконлива віра Ліаката похитнулася, але йому все ж вдається впорається з собою. Тим часом, зусилля Рози з інформування політиків про її страждання і біль виявляються успішними, оскільки міністр шкодує її і пропонує допомогу.
На превеликий жаль Раяппи, уряд вирішує звільнити Васіма Хана в обмін на Ріші. Ріші, не бажаючи, щоб його використовували як пішака для звільнення небезпечного терориста, отримує допомогу від сестри Ліаката й рятується втечею — Ліакат і його люди переслідують його. Раяппа, Роза та інші армійські офіцери добираються до місця обміну заручниками з Васімом Ханом, але Ліакат не з'являється. Армія повертає Васіма Хана до в'язниці.
Ріші самостійно добирається до місця обміну після втечі від терористів, убивши двох з них. Ліакат наздоганяє його і тримає під прицілом. Ріші говорить з Ліакатом і переконує його, що його війна аморальна. Ліакат відпускає його, і той іде до місця обміну, а сам Ліакат тікає від індійської армії. Ріші і Роза возз'єднуються.
У ролях
- Арвінд Свамі — Ріші Кумар
- Мадху — Роза, головна героїня фільму
- Нассар — полковник Раяппа
- Джанагарадж — Ачу Махарадж
- Панкадж Капур — Ліакат
- Шива Ріндані — Васим Хан, терорист, антагоніст фільму
- Вайшнаві — Шенбгам, сестра Рози
- Сатіяпрія — мати Ріші Кумара
- Раджу Сандарам — item-номер «Rukkumani Rukkumani»
Саундтрек
Після багаторічної співпраці з композитором Ілайяраджею, Мані Ратнам вирішив попрацювати з композитором-новачком[4]. Йому довелося почути кілька джинглів, котрі написав тоді нікому невідомий А. Р. Рахман, нагороджений премією як найкращий автор джинглів[5]. Захоплений його роботами, Мані Ратнам відвідав його студію, де прослухав мелодію, написану Рахманом деякий час тому під враженням від конфлікту навколо річки Кавері (пізніше вона увійшла в фільм як «Tamizha Tamizha»), і негайно найняв його. Пісня «Chinna Chinna Aasai» стала першою піснею, яку Рахман склав для ігрового фільму[6].
Версія тамільською мовою | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
# | Назва | Виконавці | Тривалість | ||||||
1. | «Chinna Chinna Aasai» | Мінміні, А. Р. Рахман | 4:55 | ||||||
2. | «Rukkumani Rukkumani» | С. П. Баласубраман'ям, К. С. Чітра і хор | 6:02 | ||||||
3. | «Kaadhal Rojave» | С. П. Баласубраман'ям, Суджата Мохан | 5:03 | ||||||
4. | «Chinna Chinna Aasai» (Bit) | Мінміні | 1:05 | ||||||
5. | «Pudhu Vellai Mazhai» | Унні Менон, Суджата Мохан | 5:16 | ||||||
6. | «Thamizha Thamizha» | Харіхаран | 3:07 | ||||||
7. | «Kaadhal Rojave» (Male) | С. П. Баласубраман'ям | 5:03 |
Саундтрек до фільму увійшов до списку топ-10 саундтреків всіх часів (за версією журналу Time)[7].
Нагороди
Нагороди | |||
---|---|---|---|
Нагорода | Категорія | Лауреат | Посилання |
Національна кінопремія | Краща музика до пісень з фільму | А. Р. Рахман | [8] |
Кращі слова до пісень з фільму | Вайрамуту | ||
Премія Наргіс Датт за кращий фільм про національну інтеграцію | Мані Ратнам | ||
Кінопремія штату Таміл-Наду | Кращий фільм | [9] | |
Краща режисура | Мані Ратнам | ||
Краща жіноча роль | Мадху | ||
Краща музика | А. Р. Рахман | ||
Кращий жіночий закадровий вокал | Мінміні | ||
Краща операторська робота | Сантош Сіван | ||
Filmfare Awards South (Tamil) | Кращий фільм | [10] | |
Краща музика | А. Р. Рахман | [11][12] |
Фільм також увійшов до конкурсної програми 18-го кінофестивалю в Москві[13].
Примітки
- http://www.imdb.com/title/tt0105271/
- http://www.imdb.com/title/tt0105271/fullcredits
- Rangan, 2012, с. 112.
- N. Ravikumar (14 лютого 2010). Golden Grammy boy. The Tribune (англ.). Процитовано 10 лютого 2010.
- Ashwini Deshmukh (1 серпня 2016). Exclusive interview: AR Rahman talks about music, movies and famil. Filmfare (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
- P Sangeetha (16 червня 2014). Thirukkural, explained ‘life’ centuries ago: Kalam. The Times of India (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
- Richard Corliss (12 лютого 2005). Best Soundtracks - ALL TIME 100 MOVIES. Time (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
- {{{Заголовок}}}. — New Delhi : Directorate of Film Festivals, 1993. — P. 64−65.
- G. Dhananjayan, 2014, с. 321.
- {{{Заголовок}}}. — Press Institute of India, 1993. — P. 804, 864.
- Nasreen Munni Kabir. {{{Заголовок}}}. — Om Books International, 2011. — 215 p. — ISBN 978-9380070148.
- Tilak Rishi. {{{Заголовок}}}. — Frafford Publishing, 2012. — 228 p. — ISBN 9781466939622.
- Архив фестиваля за 1993 год (рос.). Московский Международный кинофестиваль. Процитовано 4 вересня 2017.
Література
- G. Dhananjayan. Roja // Pride of Tamil Cinema: 1931 to 2013. — Sivakasi, Tamil Nadu : Blue Ocean Publishers, 2014. — P. 318—321. — ISBN 978-93-84301-05-7.
- Rangan, Baradwaj (2012). Conversations with Mani Ratnam. Penguin Books India. ISBN 978-0-670-08520-0.