Роза (фільм, 1992)

«Роза» (там. ரோஜா, англ. Roja) — індійський художній фільм режисера Мані Ратнама, знятий тамільською мовою; вийшов в прокат 15 серпня 1992 року, в день незалежності Індії. Цей фільм — перший в «політичній» трилогії Ратнама поряд з кінострічками «Бомбей» і «Кохання з першого погляду». Фільм також став дебютним для всесвітньо відомого композитора А. Р. Рахмана.

Роза
там. ரோஜா
Жанр мелодрама, трилер
Режисер Мані Ратнам[1]
Продюсер K. Balachanderd
Сценарист Sujatha Rangarajand і Мані Ратнам
У головних
ролях
Arvind Swamyd[2], Madhood[2], Pankaj Kapurd[2], Нассарd і Janagarajd[2]
Оператор Сантош Сіванd
Композитор Алла Ракха Рахман
Кінокомпанія Kavithalayaa Productionsd
Дистриб'ютор Kavithalayaa Productionsd, Pyramid Saimirad і Netflix
Тривалість 137 хв.
Мова тамільська мова
Країна  Індія
IMDb ID 0105271

Сюжет

У Срінагарі кашмірський терорист Васім Хан захоплений командою на чолі з полковником Раяппою.

У Південній Індії проживає 18-річна Роза — проста сільська дівчина, яка народилася і виросла в містечку Сундарпапандіапурам округу Тірунелвелі на півдні штату Тамілнад. Роза щиро бажає, щоб заручини її сестри Шенбагам з Ріші Кумаром, криптологом, пройшли гладко. Однак їй та її сім'ї невідомо, що Шенбагам закохана в сина її тітки по батьківській лінії. Коли Ріші запрошує Шенбагам поговорити наодинці, вона набирається достатньо сміливості, щоб повідомити про це, і ввічливо просить його відмовитися від неї перед її батьками, що він й обіцяє. На загальний подив, в результаті Ріші просить руку Рози. Не підозрюючи про любов Шенгамам, Роза не хоче прийняти пропозицію Ріші, оскільки вважає, що він — найкраща партія для її сестри. Але все ж вони одружуються і переїжджають жити в Ченнаї, а Шенбагам виходить заміж за свого двоюрідного брата.

Спочатку Розі не подобалося те, що зробив Ріші, але коли вона дізнається про любов Шенгамам і подальшу відмову Ріші, то вибачається і починає бачити його в новому світлі. Любов розквітає, і життя ненадовго стає щасливим для пари. Тим часом, через хворобу його начальника, Ріші призначається в армійський центр зв'язку в Барамулі для перехоплення військової розвідки. Пара поселяється в красивому, але чужому краю. Світ Рози перевертається догори дриґом, коли Ріші викрадають терористи, чия мета полягає в тому, щоб відокремити Кашмір від Індії і звільнити свого лідера Васім Хана з-під варти.

Зіткнувшись з непростим завданням врятувати свого чоловіка, Роза обходить всі інстанції, благаючи політиків і військових допомогти. Ще більш ускладнює питання труднощі комунікації: вона не може говорити їхньою мовою, а вони не можуть говорити її мовою. Тим часом Ріші, що знаходиться в полоні у групи терористів на чолі з Ліакатом, партнером Васіма Хана, намагається говорити з терористами про їх неправильний мотив для звільнення Кашміру. Сестра Ліаката проявляє невелике співчуття до нього. Коли зусилля Рози зазнають невдачі, індійський уряд відкидає в засобах масової інформації будь-які переговори з терористами про звільнення Ріші через ЗМІ.

Розгнівані терористи намагаються спалити індійський прапор. Ріші ризикує своїм життям, щоб загасити вогонь і показати терористові, як багато значить країна для нього, звичайного громадянина. Коли молодший брат Ліаката, що відправився з декількома іншими юнаками з їхнього села через кордон в Пакистан для навчання, був розстріляний Пакистанської армією, переконлива віра Ліаката похитнулася, але йому все ж вдається впорається з собою. Тим часом, зусилля Рози з інформування політиків про її страждання і біль виявляються успішними, оскільки міністр шкодує її і пропонує допомогу.

На превеликий жаль Раяппи, уряд вирішує звільнити Васіма Хана в обмін на Ріші. Ріші, не бажаючи, щоб його використовували як пішака для звільнення небезпечного терориста, отримує допомогу від сестри Ліаката й рятується втечею — Ліакат і його люди переслідують його. Раяппа, Роза та інші армійські офіцери добираються до місця обміну заручниками з Васімом Ханом, але Ліакат не з'являється. Армія повертає Васіма Хана до в'язниці.

Ріші самостійно добирається до місця обміну після втечі від терористів, убивши двох з них. Ліакат наздоганяє його і тримає під прицілом. Ріші говорить з Ліакатом і переконує його, що його війна аморальна. Ліакат відпускає його, і той іде до місця обміну, а сам Ліакат тікає від індійської армії. Ріші і Роза возз'єднуються.

У ролях

  • Арвінд Свамі Ріші Кумар
  • Мадху Роза, головна героїня фільму
  • Нассар полковник Раяппа
  • Джанагарадж Ачу Махарадж
  • Панкадж Капур Ліакат
  • Шива Ріндані Васим Хан, терорист, антагоніст фільму
  • Вайшнаві Шенбгам, сестра Рози
  • Сатіяпрія мати Ріші Кумара
  • Раджу Сандарам item-номер «Rukkumani Rukkumani»

Виробництво

Цей фільм став першим в історії індійського кіно з використанням Steadicam [3].

Саундтрек

Після багаторічної співпраці з композитором Ілайяраджею, Мані Ратнам вирішив попрацювати з композитором-новачком[4]. Йому довелося почути кілька джинглів, котрі написав тоді нікому невідомий А. Р. Рахман, нагороджений премією як найкращий автор джинглів[5]. Захоплений його роботами, Мані Ратнам відвідав його студію, де прослухав мелодію, написану Рахманом деякий час тому під враженням від конфлікту навколо річки Кавері (пізніше вона увійшла в фільм як «Tamizha Tamizha»), і негайно найняв його. Пісня «Chinna Chinna Aasai» стала першою піснею, яку Рахман склав для ігрового фільму[6].

Версія тамільською мовою
# НазваВиконавці Тривалість
1. «Chinna Chinna Aasai»  Мінміні, А. Р. Рахман 4:55
2. «Rukkumani Rukkumani»  С. П. Баласубраман'ям, К. С. Чітра і хор 6:02
3. «Kaadhal Rojave»  С. П. Баласубраман'ям, Суджата Мохан 5:03
4. «Chinna Chinna Aasai» (Bit)Мінміні 1:05
5. «Pudhu Vellai Mazhai»  Унні Менон, Суджата Мохан 5:16
6. «Thamizha Thamizha»  Харіхаран 3:07
7. «Kaadhal Rojave» (Male)С. П. Баласубраман'ям 5:03

Саундтрек до фільму увійшов до списку топ-10 саундтреків всіх часів (за версією журналу Time)[7].

Нагороди

Нагороди
Нагорода Категорія Лауреат Посилання
Національна кінопремія Краща музика до пісень з фільму А. Р. Рахман [8]
Кращі слова до пісень з фільму Вайрамуту
Премія Наргіс Датт за кращий фільм про національну інтеграцію Мані Ратнам
Кінопремія штату Таміл-Наду Кращий фільм [9]
Краща режисура Мані Ратнам
Краща жіноча роль Мадху
Краща музика А. Р. Рахман
Кращий жіночий закадровий вокал Мінміні
Краща операторська робота Сантош Сіван
Filmfare Awards South (Tamil) Кращий фільм [10]
Краща музика А. Р. Рахман [11][12]

Фільм також увійшов до конкурсної програми 18-го кінофестивалю в Москві[13].

Примітки

  1. http://www.imdb.com/title/tt0105271/
  2. http://www.imdb.com/title/tt0105271/fullcredits
  3. Rangan, 2012, с. 112.
  4. N. Ravikumar (14 лютого 2010). Golden Grammy boy. The Tribune (англ.). Процитовано 10 лютого 2010.
  5. Ashwini Deshmukh (1 серпня 2016). Exclusive interview: AR Rahman talks about music, movies and famil. Filmfare (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
  6. P Sangeetha (16 червня 2014). Thirukkural, explained ‘life’ centuries ago: Kalam. The Times of India (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
  7. Richard Corliss (12 лютого 2005). Best Soundtracks - ALL TIME 100 MOVIES. Time (англ.). Процитовано 12 вересня 2017.
  8. {{{Заголовок}}}. — New Delhi : Directorate of Film Festivals, 1993. — P. 64−65.
  9. G. Dhananjayan, 2014, с. 321.
  10. {{{Заголовок}}}. — Press Institute of India, 1993. — P. 804, 864.
  11. Nasreen Munni Kabir. {{{Заголовок}}}. — Om Books International, 2011. — 215 p. — ISBN 978-9380070148.
  12. Tilak Rishi. {{{Заголовок}}}. — Frafford Publishing, 2012. — 228 p. — ISBN 9781466939622.
  13. Архив фестиваля за 1993 год (рос.). Московский Международный кинофестиваль. Процитовано 4 вересня 2017.

Література

  • G. Dhananjayan. Roja // Pride of Tamil Cinema: 1931 to 2013. — Sivakasi, Tamil Nadu : Blue Ocean Publishers, 2014. — P. 318—321. — ISBN 978-93-84301-05-7.
  • Rangan, Baradwaj (2012). Conversations with Mani Ratnam. Penguin Books India. ISBN 978-0-670-08520-0.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.