Росинант
Росина́нт (roθiˈnante) — ім'я коня Дон Кіхота, головного героя роману «Дон Кіхот» Мігеля де Сервантеса. Як відзначають деякі літературознавці, Росинант є не просто конем, але і свого роду двійником господаря: він також незграбний і під час роману вчиняє дії, що перевершують його можливості[1][2].
Росинант | |
---|---|
ісп. Rocinante | |
Росинант. Фрагмент пам'ятника Сервантесу в Мадриді, скульптор Лоренцо Кулло Валера, 1930. | |
Творець: | Мігель де Сервантес |
Твори: | Дон Кіхот |
Стать: | самець |
Медіафайли у Вікісховищі |
Етимологія
Ім'я «Росинант» (ісп. Rocinante) являє собою складний каламбур, який складається з двох частин. Перша частина — Rocín — по-іспанськи означає «робочий кінь» або «шкапа», в переносному сенсі може також означати «неграмотний» або «груба людина». Подібні слова є в інших романських мовах: фр. roussin, roncin, порт. rocim та італ. ronzino. Етимологія цього слова невідома.
Друга частина — ante — в іспанській мові має кілька значень («до», «раніше», «перед») і може бути використане як самостійне слово, так і як суфікс. Суфікс ante в іспанській мові є обставинним; тобто «Rocinante» буквально означає «той, що робить щось як Rocin». На думку літературознавців, ім'я «Росинант» означає зміну його статусу зі «старої шкапи» на початку роману у «визначного коня» наприкінці.
У Росинанта виявляються літературні попередники, герой «огледів свою шкапу і, хоч вона в нього була куксовата й мала більше всякої ґанджі, ніж горезвісна Гонеллина коняка, що, кажуть, tantum pellis et ossa fuit, визнав, що ні Олександрів Буцефал, ані Сідів Баб'єка його коневі не рівня»[3].
Сервантес описує вибір Дон Кіхотом імені для свого коня наступним чином:
«Чотири дні над тим думав, як його назвати — бо де ж видано, щоб кінь такого зацного лицаря, та ще такий сам собою добрий, не мав якогось голосного імені? Отож і старався прибрати йому таке ймення, що ясно показувало б, чим був той кінь, поки не служив мандрованому лицареві, і чим тепер став — гадав, бачите, що як у пана стан змінився, то й кінь відповідно мав змінити ім'я на якесь нове, славне та гучне, гідне нового звання і нового покликання його пана. Крутив мізком туди й сюди, перебирав сотні ймень, вигадував і відкладував, подовжував і скорочував, перевертав на всі боки — і назвав нарешті Росинантом, себто Перешкапою. Се ім'я здалось йому благородним і милозвучним, а до того ще й промовистим: бувши передніше шкапою, перетворився б то його кінь у найпершого румака на світі»[3].
У культурі
- Гурт прогресивного року Rush оспівують корабель «Росинант» у двох піснях «Cygnus X-1 Book I: The Voyage» і «Cygnus X-1 Book II: Hemispheres» які є у альбомах «A Farewell to Kings» та «Hemispheres».
- У романах серії «Простір» та у телесеріалі, знятим по мотивах цих романів фрегат на ім'я «Тахі», який пережив знищення льодовоза «Кентербері» було перейменовано на «Росинант».
- Росинант — також назва транспортного засобу головного героя Джаза, роману Енді Вейра «Артеміда».
- Росинант — це також назва вантажного автомобіля, якого використав Джон Стейнбек у своїй дорожній мандрівці по США 1960 року, яку потім описав у власній тревелогії «Мандрівка із Чарлі», опублікованої 1962 року.[4]
- «Росинант» — таку назву дав своєму космічному кораблю капітан Джеймс Холден, головний дієвий персонаж серії романів Простір, авторів Даніела Абрагама та Тая Френка, більш відомих під псевдонімом Джеймс Корі.
Примітки
- Mancing, Howard (2004). «Rocinante». The Cervantes Encyclopedia: L–Z. Westport, CT: Greenwood Press. p. 618.
- Cull, John T. (1990). The 'Knight of the Broken Lance' and his 'Trusty Steed': On Don Quixote and Rocinante. Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America 10 (2): 37–53.
- М. де Сервантес Сааведра. Премудрий гідальго Дан Кіхот з Ламанчі. — К.: Дніпро, 1995. — 704 с.
- Travels with Charley. National Steinbeck Center. Процитовано 7 червня 2019.