Ідеальний шторм (вираз)

«Ідеальний шторм» (англ. Perfect storm) фразеологізм, що означає ситуацію, яка виникає внаслідок такого складання ряду несприятливих чинників, коли їх сумарний негативний ефект істотно зростає. Це словосполучення прийшло в українську мову з англійської завдяки однойменному кінофільму.

Значення

Згідно з «Оксфордським словником англійської мови» вираз «ідеальний шторм» визначається як украй люта буря, що виникає в результаті рідкісного складання декількох несприятливих метеорологічних чинників, через що сумарний руйнівний ефект значно збільшується[1].

Надалі цей фразеологізм почав широко використовуватися в метафоричному сенсі — для опису різних критичних і кризових ситуацій в економіці, політиці, міжнародних відносинах і інших сферах[1][2].

Популяризація словосполучення

Попри те, що словосполучення perfect storm зрідка використовувалося як визначення лютої бурі впродовж досить тривалого часу, широке поширення цей вираз отримав тільки в 90-х роках XX століття. Американський письменник і журналіст Себастьян Юнгер задумав написати книгу про потужний шторм 1991 року, який обрушився на Східне узбережжя США і Атлантичну Канаду з 28 жовтня по 2 листопада(за що спочатку дістав назву «Гелловінський шторм 1991 року»). Збираючи матеріал, Юнгер зустрівся з Бобом Кейсом, що обіймав посаду заступника керівника відділення Національної метеорологічної служби США в Бостоні. Описуючи причини, які спричинили надзвичайно потужний шторм, Кейс використав означення «ідеальна ситуація» (англ. perfect situation) для пояснення рідкісного співпадання трьох факторів:

  • потоку теплого повітря з області низького тиску
  • зустрічного потоку холодного і сухого повітря з області високого тиску
  • тропічної вологи, принесеної ураганом «Грейс»

Юнгер використав прикметник «ідеальний»(англ. perfect) із використанного Кейсом словосполучення і об'єднав із словом «шторм»(англ. storm). Отриманий неологізм Юнгер використав як назву своєї книги, написаної в жанрі літературної журналістики. Твір був опублікований в 1997 році і посприяв популяризації словосполучення «ідеальний шторм». У 2000 році за мотивами книги був знятий високобюджетний голлівудський фільм за участю ряду зоряних акторів, таких як Джордж Клуні і Марк Волберг. Картина, яка також дістала назву «Ідеальний шторм», мала великий успіх як в США, так і у світовому прокаті; це привело до широкого поширення власне самого терміну.

Цікаві факти

  • Спочатку шторм 1991 року, що бушував на атлантичному узбережжі США і Канади з 29 жовтня по 2 листопада, дістав назву «Гелловінський шторм 1991 року» (англ. Halloween Nor'easter of 1991). Проте згодом, після виходу в 1997 році книги і в 2000 році фільму, які мали назву «Ідеальний шторм», саму бурю 1991 року також почали називати «Ідеальний шторм».
  • «Ідеальний шторм» визначається як украй люта буря, рідкісна по своїй потужності і руйнівності. Проте сам шторм 1991 року таким не був: американські метеорологи відмічали, що шторм, будучи дійсно дуже сильним, не був якимсь унікальним по своїй силі або руйнівності, а в історії США траплялися і потужніші бурі[3].
  • Лінгвісти університету Лейк Суперіор, які щорічно з 1976 року складають «Список слів, які треба вилучити з англійської мови за їх надмірно часте або неправильне вживання або повне безглуздя», в рейтингу за 2007 рік на перше місце поставили фразеологізм «ідеальний шторм»[4][5], який у зв'язку з тим, що вибухнула в 2007 році фінансова криза почав широко, і частенько не до місця, застосовуватися для аналізу ситуації, що склалася, і оцінки перспектив розвитку.

Див. також

Ресурси Інтернету

Примітки

  1. Оксфордський словник англійської мови.
  2. Палажченко.
  3. Meteorologists Say 'Perfect Storm' Not So Perfect (англ.). Science Daily. 29 червня 2000. Процитовано 14 лютого 2015.
  4. Ендрю Стерн (1 січня 2008). Wordsmiths, avoid these words. (англ.). Рейтер. Процитовано 14 лютого 2015.
  5. Список самих побитих фраз у ЗМІ. 2 січня 2008. Архів оригіналу за 14 лютого 2015. Процитовано 14 лютого 2015.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.