Александрс Чакс
Александрс Чакс (також Олександр Чак; латис. Aleksandrs Čaks, 27 жовтня 1901 — 8 лютого 1950, Рига) — латвійський поет. Перший урбаніст, який протиставився сільським традиціям латвійської літератури.
Александрс Чакс | |
---|---|
Ім'я при народженні | латис. Aleksandrs Čadarainis |
Народився |
27 жовтня 1901 Рига Латвія |
Помер |
8 лютого 1950 (48 років) Рига, СРСР[1] ·гострий інфаркт міокарда |
Поховання | Кладовище Райнісаd |
Країна | Латвія |
Діяльність | поет, публіцист |
Alma mater | Московський державний університет імені М. В. Ломоносова |
Знання мов | латиська[2] |
Сайт | cakamuzejs.lv |
Біографія
Народився у родині кравця Яніса Чадарайніса. Певний час навчався на медичному факультеті Московського університету (1919).
Перша публікація в журналі «Latvijas Kareivis» (вірш «Sapņi»).
1928 — перша збірка віршів «Seši». Вона повністю були присвячена поетизації міста Рига, літературний образ якої у Чакса зазнав радикальної деконструкції. До нього латвійська Рига була у полоні сільського канону письменників-традиціоналістів. Чакс сміливо, місцями — брутально, поетизував життя нічної Риги, існування тутешніх бомжів, долі повій, навіть дослухався до мелодій муніципальної каналізації. До певної міри, Чакс у латвійській літературі відіграв роль Валер'яна Підмогильного — автор прозового твору «Місто». Чакс і Підмогильний — символи прориву сільської тубільної нації до великих, іншомовних міст — Риги та Києва.
У своїх ранніх творах Чакс у романтичному ключі згадував про латиських стрільців.
Чакс також є автором кількох прозових творів (у формі розповідей), які не принесли йому такої слав як поезія.
Твори Чакса донині вивчаються у шкільній програмі середніх навчальних закладів Латвії. Він майстер гіперболи, темпераментного вільного вірша.
Чакс і Україна
Творчість поета Чакса почала популяризуватися в Україні після Другої світової війни (в українській транскрипції Александрс Чакс фігурував як Олександр Янісович Чак).
Український поет Іван Драч згадував Чакса 1978 року в нарисах про латвійську літературу:
Якщо вашого сучасника і ровесника називають «одною з найяскравіших вершин латиської поезії всіх часів», ви мимоволі здригнетесь, бо одразу в пам'яті спалахують імена Яна Райніса і Олександра Чака, це ж вони там - серед найяскравіших вершин!
Книжка нових українських перекладів Александрса Чакса вийшла 2012 року. У ній вперше вміщено ранню, дорадянську творчість поета.
Видання
- «Серце на тротуарі» (Sirds uz trotuāra, 1928),
- «Мій рай» (1932),
- «Дзеркала фантазії» (1938),
- «Поема про візника» (1930);
- збірка поем «Осяяли вічністю» (ч. 1—2, 1937—39).
Також у часи совєцької окупації збірки поезій «Патріоти», «Під високою зіркою» (обидва — 1948), «Боротьбі і праці» (видавництво посмертне, 1951).
Примітки
- Німецька національна бібліотека, Державна бібліотека в Берліні, Баварська державна бібліотека та ін. Record #118960253 // Німецька нормативна база даних — 2012—2016.
- Bibliothèque nationale de France Ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- Іван Драч. Наближення. Поетичні переклади і статті. Харків, Фоліо, 2008. С. 192. ISBN 978-966-03-4584-3
Джерела
- Радіо Свобода. Перекладач Серґей Морейно — про латвійську поезію (рос.)
- Gedichte von Aleksandrs Čaks in deutscher Übersetzung bei http://www.literatur.lv (нім.)