Гук (прізвисько)
Гук (англ. Gook) — розмовне слово, що означає бруд, дорожнє місиво, в'язка рідина або їжа; місиво, розмазня; (презирливо) бовдур; селюк; покидьок — зневажливе прізвисько азіатів в американському військовому жаргоні з середини XX століття.
Також використовується англомовними американцями для позначення «брудної, липкої, субстанції з неприємним запахом»[1], але про будь-який зв'язку цих двох слів невідомо.
Походження
Оксфордський англійський словник не дає відомих версій походження цього слова[2].
В 1899 році це слово було в ужитку у американських військових для позначення філіппінців під час заколоту на Філіппінах[3][4]. Можливо, воно було запозичене з філіппінської мови, або стало наслідувальне американцями з філіппінської мови (див. Варвар)[3]. Термін Goo-Goo «спокусливі очі» вживався з 1900 року, можливо, має інше походження[3]. З плином часу прізвисько Гук стало застосовуватися до жителів Нікарагуа, а під час першої світової війни — для вихідців з будь-яких островів Тихого океану. Слово як жаргонізм вживалося в 1950 — х роках під час Корейської війни. Можливо, американські військові інтерпретували корейське слово «мігук» (кор. 미국), що означає в перекладі « Америка»[5][6] як «Me — gook» (‘я гук’).
Під час війни у В'єтнамі в 1960 — х роках це слово набуло поширення серед американських солдатів по відношенню до азіатів, в результаті чого воно почало широко використовуватися і далі поширилося в англомовні країни[3].
Слово «гук» також вживалося у родезійський військовими в період Війни в Південній Родезії для позначення чорношкірих повстанців ЗАНУ і ЗАПУ (мабуть, слово прийшло в їх лексикон завдяки американцям-ветеранам війни у В'єтнамі, які служили в родезійській армії)[7].
В США
У США прізвисько «гук» найбільш часто використовується по відношенню до комуністичних солдатів в контексті В'єтнамської війни. Воно вважається надзвичайно принизливим епітетом і прирівнюється до образи «чорношкірий». Одного разу сенатор Джон Маккейн, який побував у в'єтнамському полоні, використав це слово у фразі «Я ненавиджу гуків. Я буду ненавидіти їх, поки я живий»[8][9] і в підсумку змушений був принести вибачення усій в'єтнамській спільноті.
В 1969 році вийшла стаття, написана Робертом Г. Кейсер, що описує використання слова «гук»[10].
Примітки
- gook — Definition of gook at YourDictionary.com
- Gook Oxford English Dictionary
- Gook, 7 dictionary results dictionary.com
- Goo-Goo Eyes By WILLIAM SAFIRE May 7, 1995, New York Times
- Самоучитель корейского языка(рос.)
- Trans-Pacific Relations: America, Europe, and Asia in the Twentieth Century. Praeger. 2003. с. 117.
- tiomkin: Родезия || Война, язык и сленг
- Полная цитата на англ. I hate the gooks. I will hate them as long as I live…I was referring to my prison guards and I will continue to refer to them in language that might offend
- Ma, Jason, «McCain Apologizes for ‘Gook’ Comment Архівовано 2000-11-02 у Wayback Machine.», Asiaweek,, February 24, 2000.
- Kaiser, Robert G. (20 жовтня 1969). Friend or Foe, He's still a GOOK (English). St. Petersburg Times. с. 15–A. Процитовано 16 червня 2009.
Посилання
- Gook(англ.)
- Kim Pearson. Gook(англ.)