Культура Одеси

Культура Одеси — це унікальне поєднання російської, юдейської та української культур, та й сама по собі Одеса посідає значне місце у російському та юдейському фольклорі.[1]

Діалекти

Російська мова, як кажуть у Одесі, знаходиться під впливом ідишу та української мови у граматиці, словниковому запасі та фразеології. В результаті, багато фраз звучать по своїй суті і однозначно з смішно для російськомовних людей і складають основу Одеського гумору. Крім того, одеський діалект ідишу має багато росіянізмів.[1]

Культурний портрет Одеси

Значною мірою образ Одеси в русофонській культурі знаходиться під впливом Одеських оповідань Ісаака Бабеля. Одеса часто згадується в словосполученні «Одеса Мама», термін, що походить від російського кримінального (блатного) жаргону.[1] Репутація міста як злочинного центру виникла в часи Російської імперії та початку радянської епохи, і вона схожа на репутацію Чикаго часів Аль Капоне.[2]

Одеський гумор

Одеський гумор посідає чільне місце одночасно у єврейському та російському гуморі.

Від 1972 року у Одесі проводився щорічний фестиваль гумору, «Гуморина». З цієї та інших причин Одеса була відома як «столиця гумору» у Радянському Союзі.[3]

«Одеса Мама»

Багато місць в Одесі є незабутнім не тільки через їхню власну культурну цінність, а й через своє місце в Одеському фольклорі.

Одеські євреї

Одеса відіграє помітну роль у російському та юдейському фольклорі.[1] Історія російських євреїв в Одесі може бути простежена до часів заснування міста.[4]

Примітки

  1. Robert A. Rothstein, «How It Was Sung in Odessa: At the Intersection of Russian and Yiddish Folk Culture», Slavic Review, vol. 60, no. 4 (2001), pp. 781—801 DOI:10.2307/2697495
  2. Roshanna P. Sylvester, « Tales of Old Odessa: Crime and Civility in a City of Thieves» (2005) ISBN 0-87580-346-6
  3. Малая энциклопедия городов(рос.)
  4. Steven Zipperstein, «The Jews of Odessa: A Cultural History, 1794—1881» (1991) ISBN 0-8047-1962-4

Посилання

  • Maurice Friedberg, «How Things Were Done in Odessa: Cultural and Intellectual Pursuits in a Soviet City» (1991) ISBN 0-8133-7987-3 (The book is about the life and culture of Odessa of the Soviet era. Its title is an allusion to a Babel's short story «How Things Were Done in Odessa» from The Odessa Tales)
  • Anatoli Barbakaru, «Odessa-Mama: Kataly, Kidaly, Shulera» (1999) ISBN 5-04-002856-3 (Russian)
  • Rebecca Stanton, «Identity Crisis: The Literary Cult and Culture of Odessa in the Early Twentieth Century», Symposium: A Quarterly Journal in Modern Foreign Literatures 57, No. 3 (2003) pp. 117—126.
  • Brian Horowitz, ''Myths and Counter-Myths about Odessa's Jewish Intelligentsia during the Late-Tsarist Period,'' Jewish Culture and History 16, 3-4, 2014, 210—224.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.