Лезевич Володимир
Володимир Лезевич (Volodymyr Lezevyc) — гіпотетичний український перекладач, що в період десь з кінця XIX — на початку XX ст. здійснив переклад Корану українською мовою, латинським шрифтом. Ані особа перекладача, ані місце знаходження рукопису наразі не встановлені.
Відомості про існування перекладу Корану Лезевича вперше навів Мухаммад Хамідулла в своєму «Списку перекладів Корану»[1], опублікованому в 1959 році в додатку до французького перекладу Корану, друге видання — 1966, базуючись, вірогідно, на усних відомостях українських емігрантів. В пізніших виданнях списку (1981, 1989) згадку про переклад Лезевича було видалено. Спроби віднайти рукопис й встановити особу автора, підстав ототожнювати якого з Володимиром Лесевичем не достатньо, наразі тривають. Проте згадку щодо перекладу Корану українською саме Володимиром Лезевичем також подає у своїй книзі «Історична реконструкція Корану» (2011 р.) відомий індонезійський коранознавець Тауфік Аднан Амаль[2]. Крім цього, відомості щодо часткового перекладу Корану Володимиром Лезевичем є в Енциклопедії Корану[3].
Джерела
- Михайло Якубович. Іслам в Україні: історія і сучасність. — Вінниця : ТОВ „Нілан-ЛТД“, 2016. — 264 с. — (Бібліотека ісламознавства) — 1000 прим. — ISBN 978-966-924-218-1.
Примітки
- (фр.) Hamidullah, Muhammad (en collab. avec. M. Léturmy). Liste des traductions du Coran // Le Saint Coran: traduction et commentaire de Muhammad Hamidullah avec la collaboration de M. Léturmy. — Paris: Club francais du livre, 1959. — P. LXV.
- Taufik Adnan Amal. Rekonstruksi Sejarah Al-Qur'an: Detail Buku P.429 ISBN 9786029193343 (індонез.)
- Extract from the Encyclopaedia of Islam / 9 Translation of the Kuran/ 7 European languages / Conspectus of European Language Versions