Мілош Беджицький
Мілош Беджицький (пол. Miłosz Biedrzycki, псевдонім — MLB; *6 серпня 1967, Копер, Словенія) — поет, перекладач, інженер-геофізик. Один із найвідоміших авторів так званого «покоління brulion'у» (Марцін Светлицький, Яцек Подсядло, Марцін Сендецький, Гжегож Врублевський та ін.).
Мілош Беджицький | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
Народився |
6 серпня 1967 (54 роки) Копер, Словенія | |||
Країна |
![]() | |||
Діяльність | перекладач, поет | |||
Alma mater | Міжнародна письменницька програмаd | |||
Мова творів | польська | |||
Брати, сестри | Mariusz Biedrzyckid | |||
| ||||
![]() |
Редагував часопис brulion, публікувався у виданнях Tygodnik Powszechny, Czas Kultury, Nowy Nurt, Boston Review. Лауреат багатьох літературних премій. Твори перекладено англійською, російською, словенською, українською мовами. Перекладає з англійської та словенської мов.
Племінник словенського поета Томажа Шаламуна.
Творчість
![](../I/Mi%C5%82osz_Biedrzycki%252C_2009.jpg.webp)
Поезія
- *, 1993
- OO, 1994
- Pył/Łyp, 1997
- No i tak, 2002
- Sonce na asfaltu/Słońce na asfalcie/Il sole sull'asfalto, 2003
- 69, 2006
- wygrzebane, 2007
- Sofostrofa i inne wiersze, 2007
- Życie równikowe, 2010
- 1122 do 33, 2012
- Porumb, 2013
«Акслоп»
Декілька віршів Мілоша Беджицького перекладено українською, зокрема твір, який літературознавці часто називають програмним у творчості поета — «Акслоп». Як легко здогадатися, назвою вірша стало прочитане навпаки слово «Польща» рідною мовою автора.
![](../I/%D0%92%D1%96%D1%80%D1%88_%22%D0%90%D0%BA%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%BF%22_%D0%9C%D1%96%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B0_%D0%91%D1%94%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE.png.webp)