Ніч у Лісабоні
«Ніч у Лісабоні» (нім. Die Nacht von Lissabon) — роман німецького письменника Еріха Марія Ремарка. У 1961 році публікувався в журналі «Welt am Sonntag». Окреме видання вийшло у 1962 році[1].
Автор | Еріх Марія Ремарк |
---|---|
Назва мовою оригіналу | Die Nacht von Lissabon |
Мова | німецька |
Тема | Друга світова війна |
Жанр | роман |
Місце | Німеччина |
Видано | 1962 |
Видано українською | 1963 |
Перекладач(і) | Микола Дятленко та Аркадій Плют (1963) |
Сюжет
«Ніч у Лісабоні» написана від імені героя-оповідача, супутницю якого звуть Рут. Рятуючись від нацистів, оповідач разом з Рут опиняється в Лісабоні, де безуспішно намагається роздобути грошей на фальшиві американські візи та квитки на пароплав до США — останню надію біженців. В одну з ночей 1942 року він зустрічає на набережній незнайомця, який готовий подарувати йому два квитки на пароплав, але за однієї умови: герой роману має пробути всю ніч з незнайомцем і вислухати його оповідь. Розповідь незнайомця постає повною драматизму історією життя людини, в якій переплітаються його особиста трагедія і трагедія Європи, розчавленої нацизмом.
Екранізації
- 1971 — телевізійний фільм «Die Nacht von Lissabon» (Західна Німеччина). Режисер — Збинек Бриних (Zbynek Brynych). Перший показ — 9 квітня 1971[2]
Зв'язок з іншими роботами
Книга входить до так званої «емігрантської трилогії» Ремарка, до якої входять «Возлюби ближнього свого» (1939), «Тріумфальна арка» (1945) та «Ніч у Лісабоні» (1962)."[3] Подібно до Ремаркових романів «Возлюби ближнього свого» та «Тріумфальна арка», сюжет «Ночі у Лісабоні» обертається навколо життя людей без громадянства.
Супутницю героя-оповідача роману звати Рут, так само як і кохану героя іншого «емігрантського» роману Ремарка «Полюби ближнього свого», Людвіга Керна.[4]
Переклади українською
Хронологічний список українських перекладів творів Еріха Марії Ремарка.[5]
- Еріх Марія Ремарк. Ніч у Лісабоні. Переклад з німецької: Микола Дятленко та Аркадій Плют. Київ: журнал «Всесвіт» №7 (стор. 3–71), №8 (стор. 111–148) за 1963 рік[6]
- Еріх Марія Ремарк. «Чорний обеліск. Тріумфальна арка. Ніч у Лісабоні». Переклад з німецької: Євген Попович, Юрій Микола Дятленко, Аркадій Плют; Ілюстрація палітурки: RomaN; малюнки: Олександр Семякін. Харків: КСД. 2015, 912 стор. ISBN 978-966-148-323-0 (палітурка), ISBN 978-966-14-8612-5 (ebook)
- «Чорний обеліск». Переклад з німецької: Євген Попович
- «Тріумфальна арка». Переклад з німецької: Євген Попович
- «Ніч у Лісабоні». Переклад з німецької: Микола Дятленко та Аркадій Плют
Примітки
- Erich Maria Remarque Short Biography by Date - Erich Maria Remarque-Friedenszentrum, Osnabrück (англ.)
- Die Nacht von Lissabon на IMDb (англ.)
- Tims, Hilton (2013). The Last Romantic: A Life of Eric Maria Remarque. Little, Brown. ISBN 978-1-472-11335-1. (англ.)
- Wagner, Hans (1991). Understanding Erich Maria Remarque. Columbia, SC: University of South Carolina Press. ISBN 0-87249-740-2. (англ.)
- Ukrainisch – Ukrainian - Erich Maria Remarque-Friedenszentrum
- О. І. Микитенко, Г.І. Гамалій. "Всесвіт" у XX сторіччі: бібліографічний покажчик змісту українського журналу іноземної літератури за 1925 - 2000 рр. Київ: Видавничий дім "Всесвіт", 2004. 712 стор.