Ондра Лисогірський

Ондра Лисогірський
Óndra Łysohorsky
Ім'я при народженні Ервін Гой
Псевдо Ondra Lysohorsky[1]
Народився 6 червня 1905(1905-06-06)
Фрідек-Містек
Помер 19 грудня 1989(1989-12-19) (84 роки)
Братислава
Діяльність письменник
Alma mater Карлів університет, філософський факультет Німецького університету в Празіd[2], Факультет мистецтв Карлового університету[2] і Q102398119?[2]
Мова творів ляська
Жанр поезія

Ондра (Ундра) Лисогірський (Óndra Łysohorsky, справжнє ім'я Ервін Гой, чес. Ervín Goj; 6 червня 1905, Фрідек-Містек — 19 грудня 1989, Братислава) — письменник, поет, літературний перекладач, філолог, творець ляської мови.

Етимологія псевдоніма

Ондрашек Лисогірський (пол. Ondraszek Łysogórski) — псевдонім, також був і літературним маніфестом Гоя, походить від легендарного розбійника Ондрашека, який промишляв в околицях Лисої Гори, про цього розбійника писали крім Гоя та інших сілезьких авторів, Густав Морчінек. Ондрашек був Лисогірським аналогом Робіна Гуда.

Біографія

Ервін Гой був дев'ятою дитиною в сім'ї шахтаря Юзефа Гоя і ткалі. Навчався в німецьких гімназіях з 1916 по 1924, а потім вивчав мовознавство, літературу та філософію (1924—1928) і став доктором філософії в Карловому університеті в Празі, там у 1928—1929 вивчав славістику. Після навчання провів 6 місяців як вчений в Італії, пізніше працював учителем у словацьких та німецьких гімназіях в Кремніце (1930), Братиславі (1931—1935 і 1937—1938) і Остраві (1935—1936), у Трнаві (1936—1937).

Свої перші літературні твори (вірші) опублікував у 1926 році (під впливом Фрідріха Гельдерліна) німецькою. У 1931 зібрав і опублікував ляські вірші та балади, одночасно систематизуючи і кодифікуючи їх мову і творячи на ній перші літературні твори.

У серпні 1939 емігрував до Польщі, а у вересні до СРСР, де став членом Союзу Радянських Письменників і університетським викладачем німецької мови, а саме у Вищій педагогічній школі в Ташкенті. У СРСР перекладено (1939—1943) на російську 4 томи його поезії.

У 1946 Гой повернувся до Чехословаччини й оселився у Братиславі, де працював спочатку вчителем в гімназії, а потім бібліотекарем. У цей час між ним і радянською владою, які вважали його ляським партизаном і сепаратистом, виник конфлікт. Причиною цьому послужили твори Гоя, часто критикували нову радянську владу. Конфлікт між Гоєм і чеською комуністичною партією зайшов так далеко, що всі його книги були вилучені з бібліотек, щоб взагалі стерти всяку пам'ять про нього в народі. Його навіть намагалися позбавити права працювати викладачем. Це змусило Гоя без посередництва звернутися до Сталіна з проханням про допомогу. Тільки втручання останнього дозволило Гою залишитися викладачем і главою місцевої спілки письменників. У 60-х роках йому навіть вдалося видати в ЧССР повне зібрання своєї ляської поезії.

У 1970 був кандидатом Нобелівської премії, отримавши завдяки цьому велику популярність у всьому світу. Проте безліч його ляських творів не було опубліковано ні у Чехословаччині, ні у Польщі, і в обох країнах Гой маловідомий.

Твори

  • «Einsicht und Aussicht: Nachfeier des Goethe-Centenariums» (1932)
  • «Spjewajuco piaść» (1934)
  • «Hłos hrudy» (Głos ziemi) (1935)
  • «Wybrane wérše» (Wybrane wiersze)(1936), Ołomuniec (1936)
  • «Lašsko poezyja 1931—1937»
  • «Pesň o matěri» (1942)
  • «Zemlja moja» (1942)
  • «Aj lašske řéky płynu do mořa» (1958)
  • «Brázdou z vesmíru» (1960)
  • «Lachische Gedichte» Berlin, wydawnictwo: Volk und Welt (1960)
  • «Danksagung» Lipsk, wydawnictwo: Insel (1961)
  • «Jediný pohár» Praha (1964)
  • «Ich reif in meiner Zeit — Gedichte» Berlin, wydawnictwo: Union (1978)
  • «Lašsko poezyja 1931—1977» Kolonia, wydawnictwo: Böhlau (1988)

Література

  • «Poet of a New Nation», Igor Hájek, Cross Currents (University of Michigan)
  • «Lexikon české literatury K-L» Praga 1993.
  • «Slovník českých spisovatelů od roku 1945. Díl 1. A-L» Praga 1995.
  • «Literární slovník severní Moravy a Slezska (1945—2000)», I. Málková, S. Urbanová, Ołomuniec 2001.
  • «Some Unpublished Poems of öndra Łysohorsky.» Kevin Hannan, Oxford Slavonic Papers. New Series 28 (1995).
  • «The Lachian Literary Language of öndra Łysohorsky.», Kevin Hannan, Slavic and East European Journal 40 (1996).

Посилання

  1. Czech National Authority Database
  2. Studenti pražských univerzit 1882–1945
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.