Фредерік Містраль
Фредерік Містраль | ||||
---|---|---|---|---|
Frédéric Mistral | ||||
Фредерик Містраль | ||||
Ім'я при народженні | Фредерик Містраль | |||
Народився |
8 вересня 1830 Майян | |||
Помер |
25 березня 1914 (83 роки) там само | |||
Країна | Франція | |||
Національність | окситанець | |||
Діяльність | прозаїк, поет | |||
Сфера роботи | Occitan cultured | |||
Alma mater | Університет Екс-Марсельd | |||
Мова творів | окситанська | |||
Жанр | поезія | |||
Magnum opus | Мірей | |||
Членство | фелібри, Ліга французької батьківщиниd, Q28659929? і Celtic dinnerd | |||
У шлюбі з | Marie Mistrald | |||
Автограф | ||||
Премії | Нобелівська премія з літератури (1904) | |||
| ||||
Фредерік Містраль у Вікісховищі | ||||
Висловлювання у Вікіцитатах | ||||
Роботи у Вікіджерелах |
Фредері́к Містра́ль[1] (фр. Frédéric Mistral, окс. Frederic Mistral/Mistrau; 8 вересня 1830, Майян — 25 березня 1914, там само) — провансальський поет і лексикограф. Лауреат Нобелівської премії з літератури за 1904 рік.
Життя і творчість
Після низки невеликих п'єс Окситанською (провансальською) мовою він написав знамениту сільську поему «Мірей» («окс. Miréio» , 1859, з французьким перекладом), яку дуже тепло зустріли, і яка й отримала премію Французької академії. Сюжет поеми він згодом переробив на оперне лібрето, до якого Шарль Гуно написав музику, опера «Мірей» («фр. Mireille»).
Містраль був один з головних організаторів руху фелібрів і співробітників «Revue félibrienne», друкованого органу, який відстоював літературну самобутність Провансу. Незважаючи на розбіжність із класичними нормами, орфографія та інші особливості мови «Мірей» були «за правом шедевра» покладені в основу виробленої фелібрами літературної норми окситанської мови. Містраль також написав поему «Calendeau, pou é mo nouveau» (1867), збірку віршів «Lis isclo d'or» (1875), тлумачний словник — багате зібрання матеріалу з окситанської мови «Скарбниця фелібріжа» («Lou Tresor dou félibrige», 1879–1886), повість у віршах «Nerto» (1884), трагедію «Reino Jano» (1890), поему «Pouèmo dóu Rose» (1897), книгу віршів «Oulivado» (1912) та інші твори.
Твори
- Mirèio (Mireille) (1859)
- Calendau (1867)
- Lis Isclo d'or (1875)
- Nerto, nouvelle (1884)
- La Rèino Jano, drame (1890)
- Lou Pouèmo dóu Rose (1897)
- Moun espelido, Memòri e Raconte (Mes mémoires) (1906)
- Discours e dicho (1906)
- La Genèsi, traducho en prouvençau (1910)
- Lis óulivado (1912)
- Lou Tresor dóu Felibrige (1878—1886), dictionnaire provençal-français ou dictionnaire de la langue d'oc moderne
- Proso d'Armana (posthume) (1926, 1927, 1930)
- Coupo Santo (1867)
Українські переклади
Роман у віршах Містраля «Мірейо» переклав українською М. Литвинець. Переклад опубліковано в Києві в 1980 році.
Див. також
- Фелібри
- 5033 Містраль — астероїд, названий на його честь.
- 594 Мірей — астероїд, названий на честь його роману.
Література
(фр.)
- Frédéric Mistral, Mémoires et Récits, Julliard. Прямий доступ через електронну бібліотеку Gallica
- Les écrivains célèbres, Tome III, le XIXe s et le XXe siècles, Editions d'art Lucien Mazenod.
- Mauron, Claude, 1993, Frédéric Mistral, Paris, Seuil.
Примітки
- І.О. Помазан. Історія зарубіжної літератури XX століття: Підручник для студентів. – Х. : Вид-во НУА, 2010. – 256 с.
Посилання
- Бакалавреат Містраля в місті Нім у 1847 році (фр.)
- Mirèlha <Mirèio> (окс.)
- Mireille (французький переклад поеми)