Хорватський бог Марс

Хорватський бог Марс — збірка оповідань найвидатнішого хорватського письменника XX століття Мирослава Крлежі, головним чином антивоєнної та соціальної тематики.

«Хорватський бог Марс»
Автор Мирослав Крлежа
Мова сербохорватська мова
Видано 1922

Вперше була видана 1922 року, потім у 1933, а свого кінцевого вигляду набула в 1947 році.

Зміст книги

Зазвичай складається з таких новел:

  • Битва біля Бистриці Лісної
  • Королівська угорська домобранська новела
  • Три домобрани
  • Барак 5 В*
  • Домобран Ямбрек
  • Смерть Франя Кадавера
  • Хорватська рапсодія

Тема

Темою оповідань є безглузде страждання хорватських домобранів, відправлених на бійню східного фронту (Галичину), а стиль є характерним для Крлежі — поєднання імпресіонізму та експресіонізму, посиленої риторики та меланхолійних медитацій. Домінують натуралістичні описи військового життя та смерті, де все занурене в атмосферу неявних коментарів, які можна відзначити як гнівні та непримиренні. Тут вже помітна ліва орієнтація Крлежі, із сподіванням, що комуністична революція назавжди вирішить проблеми гноблення та імперіалістичних завоювань, в чому полягає одна з його головних відмінностей від воєнної та повоєнної прози французьких та американських авторів, характерної безнадійністю та безглуздістю, як, приміром, у Хемінгуея. Цікаво, що в «Хорватському богові Марсі» збережена хорватська військова термінологія, яка знов увійшла у вжиток зі створенням суверенної хорватської держави.

Переклад українською мовою та видання

  • Українські читачі вперше ознайомилися з творами, представленими у збірці, завдяки перекладу Ярослава Галана уривка з новели «Три домобрани», надрукованого у львівському часописі «Вікна» в 1932 р.[1].
  • У 1968 р. у видавництві «Дніпро» виходить цикл новел М. Крлежі «Хорватський бог Марс» у перекладі Семена Панька. Друге видання книги в тому ж перекладі здійснене видавництвом «Дніпро» в 1981 р.
  • В часописі "Всесвіт" (№ 9-12 за 2021) опубліковано переклад оповідання "Барак 5В", яке не було пропущено цензурою в двох радянських виданнях книжки.

Примітки

  1. Tonja Korosteljev, GOVOR I TEKST. PRIJEVOD I TITLOVANJE DOKUMENTARNOG FILMA «POVIJESNE VEZE IZMEDU UKRAJINACA I HRVATA». Загребський університет, філософський факультет, відділ східнослов'янських мов та літератури, кафедра української мови та літератури. Дипломна робота, 2016 р.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.