Чорнії брови, карії очі

«Чорнії брови, карії очі» — відомий романс, який здебільшого вважають українською народною піснею. Текст романсу має в своїй основі текст поезії «До карих очей» авторства відомого перекладача, фольклориста, педагога, одного з кращих знавців української мови і літератури Костянтина Даниловича Думитрашко (18141886).

Сучасний текст

(наведений нижче текст не є ані посиланням, ані зображенням, ані мультимедійним файлом).

Чорнiï брови, карiï очi,

Темнi, як нiчка, яснi, как день!

Ой, очi, очi, очi дiвочi,

Де ж ви навчились зводить людей?

--

Вас i немає, а ви мов тута,

Свiтите в душу, як двi зорi.

Чи в вас улита якась отрута,

Чи, може, справдi ви знахарi?

--

Чорнiï брови — стрiчки шовковi,

Все б тiльки вами я любувавсь.

Карiï очi, очi дiвочi,

Все б тiльки я дивився на вас!

--

Чорнiï брови, карiï очi!

Страшно дивиться пiд час на вас:

Не будеш спати нi вдень, нi вночи,

Все будеш думать, очi, про вас.

--

Два останні рядки кожного куплету повторюються

Джерела

Сторінка Львівського ставропігійного братства св. ап. Андрія Первозваного.

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.