Чорнії брови, карії очі
«Чорнії брови, карії очі» — відомий романс, який здебільшого вважають українською народною піснею. Текст романсу має в своїй основі текст поезії «До карих очей» авторства відомого перекладача, фольклориста, педагога, одного з кращих знавців української мови і літератури — Костянтина Даниловича Думитрашко (1814–1886).
Сучасний текст
(наведений нижче текст не є ані посиланням, ані зображенням, ані мультимедійним файлом).
Чорнiï брови, карiï очi,
Темнi, як нiчка, яснi, как день!
Ой, очi, очi, очi дiвочi,
Де ж ви навчились зводить людей?
--
Вас i немає, а ви мов тута,
Свiтите в душу, як двi зорi.
Чи в вас улита якась отрута,
Чи, може, справдi ви знахарi?
--
Чорнiï брови — стрiчки шовковi,
Все б тiльки вами я любувавсь.
Карiï очi, очi дiвочi,
Все б тiльки я дивився на вас!
--
Чорнiï брови, карiï очi!
Страшно дивиться пiд час на вас:
Не будеш спати нi вдень, нi вночи,
Все будеш думать, очi, про вас.
--
Два останні рядки кожного куплету повторюються