Ірена Доускова

Ірена Дóускова (чеськ. Irena Dousková, 18 серпня 1964(19640818), Пршібрам) — чеська письменниця.

Ірена Доускова
Народилася 18 серпня 1964(1964-08-18)[1][2] (57 років)
Пржибрам, Середньочеський край, Чехословаччина[3]
Країна  Чехія
Діяльність письменниця, поетеса, редакторка, правничка, журналістка
Alma mater Юридичний факультет Карлового університетуd
Мова творів чеська
Роки активності 1992 — тепер. час
Сайт: douskova.cz

 Ірена Доускова у Вікісховищі

Життя

Народилася в сімʼї акторів. У 1976 році родина переїхала до Праги. Навчалася в гімназії, пізніше — на юридичному факультеті Карлового університету. Проте за фахом ніколи не працювала, натомість була драматургом у театрі та журналістом. Нині займається тільки літературою.

Творчість

На чеській літературній сцені І. Доускова з'явилася у 1988 році як поетеса, учасниця угруповання LiDi. Перша публікація — у колективному виданні «Празьке диво» (Pražský zázrak, 1992). Однак пізніше починає писати прозу: оповідання та романи. Справжній успіх письменниці приніс роман «Гордий Будьщо» (Hrdý Budžes), який вперше було надруковано 1998 року. На основі роману 2002 року поставлено однойменну виставу, головну роль в якій грає відома акторка Бара Грзанова. Вільним продовженням цього твору є романи «Онєгін був москаль» (Oněgin byl Rusák, 2006) і «Дарда» (Darda, 2011). І. Доускова відома також своїми збірками оповідань, зокрема, «Доктор Котт розмірковує» (Doktor Kott přemítá, 2002), «Що вирізняє цю ніч» (Čím se liší tato noc, 2004) і «Про білих слонів» (O bílých slonech, 2008). Нещодавно побачив світ роман «Ведмежий танок» (Medvědí tanec, 2014), який розповідає про останні місяці життя відомого чеського письменника Ярослава Гашека. Головними стильовими ознаками прози І. Доускової є автобіографізм, психологізм, іронічність, влучність діалогів.

Бібліографія

Поезія

  • 1992 Pražský zázrak
  • 2009 Bez Karkulky

Проза

  • 1997 Goldstein píše dceři
  • 1998 Hrdý Budžes (український переклад «Гордий Будьщо», Видавничий дім «Комора», 2015)
  • 2000 Někdo s nožem
  • 2002 Doktor Kott přemítá
  • 2004 Čím se liší tato noc
  • 2006 Oněgin byl Rusák
  • 2008 O bílých slonech
  • 2011 Darda
  • 2014 Medvědí tanec

Українські переклади

Українською мовою перекладено оповідання «Збоченець» зі збірки «Доктор Котт розмірковує» (журнал «Кур'єр Кривбасу», 2013 рік, № 287-288-289) та роман «Гордий Будьщо» (К.: КОМОРА, 2015).

Посилання

  1. Czech National Authority Database
  2. The Fine Art Archive — 2003.
  3. The Fine Art Archive — 2003.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.