Атака легкої бригади (вірш)
«Атака легкої бригади» (The Charge of the Light Brigade) — вірш, написаний Альфредом Теннісоном у 1854 році. Присвячений атаці британської Легкої кіннотної бригади під Балаклавою під час розв'язаної Росією Східної (Кримської) війни. Шість сотень кавалеристів, виконуючи сумнівний наказ, атакували сильно захищені позиції росіян, хоча знали, що у них мало шансів вижити.
Опис подій, відображених у вірші
Тринадцятого (25-го) жовтня 1854 року відбулася Балаклавська битва — одна з небагатьох польових битв Кримської війни, яка стала для російських військ відносно вдалою. Шістнадцятитисячний російський загін під командуванням генерал-лейтенанта Павла Ліпранді близько п'ятої ранку, вибивши турецьких солдат, зненацька захопив чотири редути на пагорбах біля Балаклави й потім намагався завадити сполученню англійської армії під Севастополем з морською базою британців у Балаклаві. Подальші події в науково-популярній літературі описані так[1]:
Коли бій здавався вже закінченим, англійський головнокомандувач, лорд Раглан, побачив у підзорну трубу, як загін Ліпранді стягує із захоплених редутів гармати. Шкода… Однорукий Раглан (інвалідом він став ще під Ватерлоо) підкликав до себе генерал-квартирмейстера Ейрі й продиктував кілька рядків: «Лорд Раглан бажає, щоб кавалерія швидко пішла у фронтову атаку й спробувала перешкодити ворогові відвезти гармати. Загін кінної артилерії може супроводжувати. Французька кавалерія з лівого боку від вас. Негайно». Ейрі вручив папірець капітану Нолену, посильний скочив на коня і помчав до командувача кавалерією лорда Лукана. Той, почитавши наказ, запитав, чи розуміє Нолен, чого вимагають від кавалеристів: заглибившись у проміжок між редутами, розташованими у формі підкови, вершники опиняться під перехресним вогнем. Нолен не міг сказати нічого, крім того, що було у записці. Лукан передав письмовий наказ командиру драгунського полку лорду Кардігану, який зробив більш ніж слушне зауваження: «Дозвольте зазначити, що в росіян батарея на рівнині прямо перед нашим фронтом і з обох флангів батареї й стрільці з рушницями». Але наказ є наказ… До драгунського полку Кардигана була додана легка кавалерія — елітні частини британської армії, в яких служив цвіт англійської аристократії. Прозвучало «В атаку!», і 600 кавалеристів, оголивши шаблі, кинулися на 50 гармат. Побачивши це, російські вояки спочатку вирішили, що англійці п'яні. За двадцять хвилин було вбито або виведено з ладу дві третини атакувальників. Дивлячись на те, як ескадрони скачуть і скачуть назустріч смерті, французький генерал Боске вигукнув: «Це прекрасно, але так не воюють! Це безумство!» Ті, кому пощастило доскакати до ворога, відтіснили російських гусар і козаків. Проте ненадовго: отямившись після раптового натиску, росіяни перейшли в контратаку, і англійцям довелося відступити на вихідні позиції.Потім усю провину намагалися звалити на загиблого Нолена, який нібито усно не додав до письмового наказу «якщо можливо».
У книзі О. В. Кінглейка «Вторгнення в Крим» наводиться наступна версія[2]:
Від Лукана вимагали, щоб він спробував «перешкодити ворогові відвезти гармати», але він зі свого місця не міг бачити, як були захоплені гамати. Коли Лукан запитав збудженого Нолена, той сказав, що треба негайно атакувати.— Атакувати що? Які гармати?— О Боже, там ваш ворог! — сказав Нолан з обуренням, невиразно махнувши рукою на схід. — Там гармати!Жест Нолана був неточним і вказував не на редути й захоплені британські гармати, а на російську батарею в кінці долини (принаймні так здалося Луканові і його штабним офіцерам)… Вражений зухвалістю Нолана, Лукан відмовився від подальшого обговорення.
Пізніші аналогії
Деяку схожість з атакою легкої бригади мають атака польської кінноти на німецькі танки під Кроянтами (1939 р.) і кущевська атака козацьких частин Червоної армії (1942 р.).
Переклади
Оригінал: | Переклад Дмитра Бурби: | Переклад Володимира Тимчука: |
Атака легкої бригади | Атака кавалерії | |
Half a league, half a league, |
Півліґи*, півліґи, лише половина… |
За лавою лава, ще лава |
Переклад Євгена Котлубея: | Переклад В. Алмашина: | |
Атака легкої бригади | Атака легкої кавалерії | |
1. |
1. |
Історія вірша
Вірш був написаний Теннісоном 2 грудня 1854 року, а опублікований 9 грудня 1854-го в британській газеті «The Examiner»[3]. За словами онука поета, Чарльза Теннісона, його дядько написав поему за кілька хвилин після того, як прочитав повідомлення про битву в газеті «The Times». На момент написання вірша Теннісон був поетом-лауреатом Великої Британії й часто писав вірші про значні події.
Вірш відразу ж став дуже популярним, навіть дійшов до британських військових у Крим, де за наказом леді Джейн Франклін був поширений у вигляді буклета[4].
У своєму вірші Теннісон оспівує подвиг британської легкої кіннотної бригади («Навіки їм слава! Ніколи тепер не забуде народ») і водночас сумує через те, що на війні героїчна смерть одних нерідко стає наслідком жахливого недбальства інших («Наказу дурнішого ми ще не чули»). Повтори та алітерації нагадують стукіт копит і артилерійську канонаду.
«Долина смерті» Теннісона є алюзією на біблійний вираз «долина тіні смертної» з 22-го Псалма, який часто читають на похоронах. Серед фотографій, зроблених у Криму під час Східної війни Роджером Фентоном, одна (на якій зафіксована дорога, всипана гарматними ядрами) має аналогічну назву.
У 1890-му році Теннісон надиктував цей вірш на барабан фонографа. Запис зберігся.
Вірш досі входить до шкільної програми Великої Британії.
У культурі
У 1891 році Редьярд Кіплінг написав вірш «Останні з Легкої бригади», у якому на прикладі кавалеристів Легкої бригади описав труднощі, з котрими довелося стикатись у старості ветеранам Східної війни. Так він намагався присоромити британську громадськість і спонукати її до фінансової допомоги.
Різні рядки з вірша цитує пан Рамсей у новелі Вірджинії Вулф «До маяка».
Вірш надихнув гурт Iron Maiden на створення пісні «Кавалерист» (Trooper).
Алюзію на вірш містять слова пісні гурту Beach Boys «Лови хвилю» (Surf's Up).
Рядком з вірша («Крізь смерті долину шість сотень на конях летять») закінчується графічний роман англійського письменника та ілюстратора Реймонд Бріггс «Коли дме вітер» (1982 р.) про початок ядерної війни.
Примітки
- Д. В. Бурба, А. В. Драгунов. Крымские дороги графа Льва Толстого — офицера, писателя, мыслителя, человека. Симферополь, «Бизнес-Информ», 2011, 37-39.
- Kinglake A. W. The Invasion of the Crimea, V, 202–203.
- Brighton, Terry. Hell Riders: The Truth about the Charge of the Light Brigade. Penguin, 2005.
- Alfred Lord Tennyson. Poems, ed. Hallam Lord Tennyson and annotated by Alfred Lord Tennyson. London: Macmillan, 1908, II, 369.
Література
- Alfred Lord Tennyson. Poems, ed. Hallam Lord Tennyson and annotated by Alfred Lord Tennyson. London: Macmillan, 1908.
- Богданович. «Восточная война 1853-56 гг.» (СПб., [1876]).
- Тарле Е. В. Крымская война: в 2-х т. — М.-Л., 1941–1944.
- Kinglake A. W. The Invasion of the Crimea, 8 vols. Edinburgh, 1863–1887.
- Дубровин Н. Ф. История Крымской войны и обороны Севастополя. Том IІ. СПб.: Тип. Товарищества «Общественная Польза», 1900.
- Хибберт Кристофер. Крымская кампания 1854–1855 гг. Трагедия лорда Раглана [Пер. с англ. Л. А. Игоревского]. М.: ЗАО Центрполиграф, 2004.