Войцех Пестка
Войцех Пестка (пол. Wojciech Pestka; *27 листопада 1951, Пйонкі) — польський поет, прозаїк, перекладач. Член Товариства польських письменників, Товариства польських журналістів. Стипендіат Міністерства культури і національної спадщини Польської Республіки.
Войцех Пестка | |
---|---|
Wojciech Pestka | |
Войцех Пестка | |
Народився |
27 листопада 1951 (70 років) Пйонкі |
Країна | Польща |
Діяльність |
перекладач поет |
Знання мов | польська |
Членство | Асоціація письменників Польщі |
Нагороди | |
Життєпис
Закінчив факультет математики Люблінського університету ім. Марії Кюрі-Склодовської.
Як поет дебютував у студентські роки, публікувався в «Kamenie», належав до поетичної групи «Сансара». Займався науковими дослідженнями, працював садівником і програмістом, багато мандрував Центрально-Східною Європою.
Лауреат багатьох нагород, у тому числі Нагороди маршала воєводства Мазовецького (2010) за літературні досягнення, Міжнародної літературної премії ім. Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» (2012)[1], Міжнародної літературної премії ім. Миколи Гоголя «Тріумф» (2013)[2], літературної премії ім. Болеслава Пруса (2013)[3], Нагороди Товариства польських журналістів ім. Казімежа Дзевановського (2017) [4]. Нагороджений ювілейною медаллю «За вірність заповітам Кобзаря» Українського фонду культури (2015).
Твори письменника публікувалися у журналах «Twórczość» («Творчість»), «Odra» («Одра»), «Lublin» («Люблін») і перекладалися німецькою, англійською, російською, українською та латиською мовами.
Вірші та оповідання друкувалися в українських виданнях «Літературна Україна», «Гранословіє», «Березіль».
Творчість
Поезія
«Звичайна розмова» (Ченстохова, 1976)
«Місто» (Ченстохова, 1976)
«Десять віршів для Гроша» (Люблін, 2005) — головна нагорода на конкурсі Люблінського відділення Товариства польських письменників за найкращу поетичну книжку року[5], («Стихи для Грошки» у перекладі Сєрґєя Морейно, Москва, 2013)
«Сніданок з Гамлетом» (переклад Василя Слапчука, Луцьк, 2016)
«Spacer po linie / Мандрівка линвою» (спільно з Анною Багряною, двомовне видання, Львів, 2008)[6]
«Три на три» (у співавторстві з Майрою Асаре та Сєрґєєм Морейно, Радом, 2010)
Проза
«Ballada o żyletce» (Варшава, 2009)
«До побачення у пеклі» (Варшава, 2009) — відзначена нагородою маршалка Мазовецького воєводства та номінована на нагороду імені Ю. Мацкевича за найкращу історичну працю[7][8]
«До побачення у пеклі» (Львів, 2012)
«Як мало… Йозеф Гацкій (1805–1876), біографічний нарис» (Радом, 2012)[9]
«Розкажіть своїм» (Краків, 2013)[10]
«Mój mąż frajer» (Краків, 2017)
«Bezsenne» (Люблін, 2021)
Переклади
Анна Багряна, «Wyśnij mnie» (Ченстохова, 2008)
Павло Щириця, «Uobecnienie legendy / Оприсутнення Легенди» (спільно з Івоною Василевською, двомовне видання, Київ, 2010)
Василь Слапчук, «Жінка зі снігу / Kobieta ze śniegu» (спільно з Івоною Василевською, Люблін, 2012)
Василь Слапчук «Книга забуття / Księga zapomnienia» (Краків, 2014)[11]
Павло Ляхнович «Чароўная значка\Magiczna odznaka » (Люблін, 2020)
Василь Слапчук «Та сама курява дороги / Ten sam kurz drogi» (Люблін, 2021)
Сєрґєй Морейно «Холодное пламя Ганзы / Zimny płomień Hanzy» (Ченстохова, 2021)
Кіносценарії
«Leo zawodowiec» — сценарій документального фільму 52’ (2015)
«Klecha» — сценарій фільму 112’ (за мотивами роману «Розкажіть своїм», співавтор, 2017)
Записи
«На поверхні дзеркала. Три рази по п'ять» (студійні записи разом з латиською поеткою Майрою Асаре та російським поетом Сєрґєєм Морейно, Рига, 2012)
Громадська діяльність
Член журі Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» (2016).[12]
Відзнаки
- Почесна відзнака «Заслужений діяч польської культури»[13],
- Диплом Журі Міжнародної літературної премії імені Юзефа Лободовського (Польща, 2015).
- Медаль «Івана Мазепи» (2016)[14].
Примітки
- bukvoid.com: Лауреати Міжнародної літературної премії ім. Григорія Сковороди за 2012 рік
- litakcent.com:Лауреати премії ім. Гоголя «Тріумф» за 2013 рік
- domkulturylsm.pl:Войцех Пестка — лауреат конкурсу ім. Болеслава Пруса
- http://radom.wyborcza.pl/radom/7,48201,21329286,radomski-pisarz-z-wyroznieniem-stowarzyszenia-dziennikarzy-polskich.html Радомський письменник отримав нагороду Товариства польських журналістів
- culture.pl: Пані Грош серед віршів
- tygielkultury.eu: Про мистецтво поетичної розмови Архівовано 25 вересня 2009 у Wayback Machine.
- proszynski.pl: До побачення у пеклі. Кресовий апокаліпсис: Україна, Польща, Білорусь, Латвія
- Сайт Генерального Консульства РП в Луцьку: Книжка Войцеха Пестки До побачення в пеклі
- gmina-pionki.pl: Герой локальної історії Архівовано 5 березня 2016 у Wayback Machine.
- radom.gazeta.pl:«Розкажіть своїм». Перший роман про червень '76 Архівовано 18 жовтня 2013 у Wayback Machine.
- Видавництво «Високий замок». Василь Слапчук, «Книга забуття» (у перекладі Войцеха Пестки). Архів оригіналу за 11 грудня 2014. Процитовано 7 грудня 2014.
- Названо лауреатів Міжнародної літературної премії імені Григорія Сковороди «Сад божественних пісень» за 2016 рік. Жінка-УКРАЇНКА. 22 серпня 2016.
- Подвійне свято y Генеральному консульстві РП в Луцьку
- Сергій Дзюба (Квітень 18, 2016). Відзнака за патріотизм. Мистецький портал «Жінка-УКРАЇНКА». Процитовано Квітень 18, 2016.
Посилання
- Сайт письменника Войцеха Пестки
- Запрошення до діалогу про кресовий апокаліпсис
- Луцьк відвідав польський письменник Войцех Пестка
- Войцех Пестка: «Не люблю бути модним письменником»[недоступне посилання з червня 2019]
- Войцех Пестка: «Письменник існує у невеликому просторі своєї мови» (розмовляв Олександр Клименко)
- Відгуки про творчість