Відьяпаті
Відьяпаті Тхакур (англ. Vidyapati Thakur;1352? - 1448?), також відомий на ймення Майтгіл Каві Кокіл (Maithil Kavi Kokil) в народі ще називаємий «співун мов зозуля майтгілі» був поетом, що писав на майтгілі і письменник що писав ще й на санскриті. Він народився в селі в Бішпгі (Bishphi) в районі Мадгубані в теперішньому штаті Біхар (Індія). Він був сином Ганапаті. Наймення Відьяпаті походить від двох слів з санскриту - видья (знання) і паті (майстер), тобто це означає, що він був саме людиною знань чи «майстом знань».
Відьяпаті | |
---|---|
Народився |
1352 Madhubanid, Darbhanga divisiond, Біхар, Британська Індія |
Помер |
1448 Vidyapati Nagard, Sarairanjan Vidhan Sabha constituencyd, Індія |
Національність | індійці |
Діяльність | поет, письменник |
Знання мов | Майтхілі і санскрит |
Конфесія | Індуїзм |
Поезія Відьяпаті була широко вживана в минувшині по всьому Індостані а також сформувала бенгальську та інших східно-індійські літературні традиції. Дійсно, мова якою писав в ті часи Відьяпаті, уже була наслідком пізнього санскриту - «пракріті», отримана внаслідок періоду розмежування індо-іранських мов - «абагатта», саме в ті часи почався перехід до ранніх версій східної мови, бенгальської мови, мови орія, мови майтгілі... Таким чином, вплив Відьяпатіна розвиток східних індо-іранських мовних груп - неоціненний, аналогічний впливу Данте в Італії і Чосера в Англії.
Взірці творчості
- лірика Вадьяпаті (кадр з фільму)
- All My Inhibition
- All my inhibition left me in a flash,
- When he robbed me of my clothes,
- But his body became my new dress.
- Like a bee hovering on a lotus leaf
- He was there in my night, on me!
- विद्यापति
- जय जय भैरवि असुर-भयाउनि, पशुपति भामिनी माया।
- सहज सुमति वर दिअ हे गोसाऊनि, अनुगति गति तुअ पाया।।
- वासर रैन सवासन शोभित, चरण चन्द्रमणि चूडा।
- कतओक दैत्य मारि मुख मेलल, कतओ उगलि कय कूडा।।
- साँवर वरन नयन अनुरंजित, जलद जोग फूल कोका।
- कट-कट विकट ओठ पुट पांडरि, लिधुर फेन उठि फोका।।
- घन-घन घनन घुँघरू कत बाजय, हन-हन कर तुअ काता।
- विद्यापति कवि तुअ पद सेवक, पुत्र बिसरू जनु माता।।
Відомі твори
- अभिनव कोमल सुन्दर पात Innovative pretty soft drop
- अभिनव पल्लव बइसंक देल /विद्यापति/ Innovative Pallava Bisnk Del
- अम्बर बदन झपाबह गोरि /विद्यापति/ Amber body Jpabh Gori
- आजु दोखिअ सखि बड़ /विद्यापति/ Aju Dokia Ski fig
- आसक लता लगाओल सजनी /विद्यापति/ Ask Latha Lgaol sajni
- आहे सधि आहे सखि /विद्यापति/ Ahe Ahe linkage Ski
- ए धनि माननि करह संजात /विद्यापति/ Manni A. Dni Krh Derivatives
- कंटक माझ कुसुम परगास /विद्यापति/ Maj needle Kusum Prgas
- कान्ह हेरल छल मन बड़ साध /विद्यापति/ Herl Kanh harassment act increases heart
- कामिनि करम सनाने /विद्यापति/ Kamini karam Snane
- कि कहब हे सखि रातुक /विद्यापति/ That Khb O Ski Ratuk
- कुंज भवन सएँ निकसलि /विद्यापति/ Kunj Building सएँ Niksli
- कुच-जुग अंकुर उतपत् भेल /विद्यापति/ Momma - Live Ankur Utpt BHEL
- के पतिआ लय जायत रे /विद्यापति/ Ray Jayt Ptia of rhythm
- गीत /विद्यापति/ Song
- चन्दा जनि उग आजुक /विद्यापति/ Chanda Jni mushroomed Ajuk
- चानन भेल विषम सर रे /विद्यापति/ Asymmetrical head BHEL Chann Ray
- जखन लेल हरि कंचुअ अचोडि /विद्यापति/ Lel Jkn Hari Kanchua Achodi
- जनम होअए जनु /विद्यापति/ Birth Hoaa Jnu
- जय- जय भैरवि असुर भयाउनि /विद्यापति/ Jai - Jai Barvi daemon Byauni
- जाइत देखलि पथ नागरि सजनि गे /विद्यापति/ Gay Sjni Nagri Dekli Jait path
- जाइत पेखलि नहायलि गोरी /विद्यापति Pekli Nhayli Jait white
- जौवन रतन अछल दिन चारि /विद्यापति /Ratan Juvn Acl day Chari
- नन्दनक नन्दन कदम्बक/विद्यापति/ Elysium Nandnk Kdmbk
- बटगमनी /विद्यापति/ Btgmni
- बारहमासा /विद्यापति/ Barhmasa
- बिरह गीत /विद्यापति/ Birh song
- बिसरही गीत /विद्यापति/ Bisrhi song
- भगता गीत /विद्यापति/ Bgta song
- भगबती गीत /विद्यापति/ Bgbti song
- भगबान गीत /विद्यापति/ Bgban song
- भजन /विद्यापति/ Bhajan
- भूइयां के गीत /विद्यापति/ Bhuiyan's songs
- माधव ई नहि उचित विचार /विद्यापति/ Madhav e Nhi proper consideration
- मानिनि आब उचित नहि मान /विद्यापति/ Nhi fair value Manini Ab
- लोचन धाय फोघायल /विद्यापति/ Lochn Dhay Fogayl
- विबाहक गीत /विद्यापति/ Vibahk song
- षटपदी /विद्यापति/ Stpdi
- सजनी कान्ह कें कहब बुझाइ /विद्यापति/ Ken sajni Kanh Khb Bujai
- सरसिज बिनु सर सर /विद्यापति/ Srsij Binu Sir Sir / Vidyapati
- ससन-परस रबसु अस्बर रे देखल धनि देह /विद्यापति/ Ssn - Prs Rbsu Asbr Ray Dekl Dni body
- सामरि हे झामरि तोर दहे /विद्यापति/ Tor Jamri Samri O Dhe
- सैसव जौवन दुहु मिल गेल /विद्यापति/ Gail got Sasv Juvn Duhu
Відьяпаті в культурі індійських племен
Вплив любовної лірики Відьяпаті про відносини Радгі і Крішни на бенгальських поетів середньовічного періоду було настільки великим, що вони багато в чому наслідували її. У результаті цього виникла штучна літературна мова, відома як Браджабулі (Brajabuli), яка була розроблена в шістнадцятому столітті і в її основі лежала мова майтгілі (як найпоширеніша у середні віки), але її словесні форми були частково змінені, щоб більше було спорідненості з бенгальською мовою[1]. Бенгальські середньовічні поети: Гобіндадас Кабірадж (Gobindadas Kabiraj), Янандас (Jnandas), Баларандес (Balaramdas) і Нароттамдес (Narottamdas) писали свої пада (поеми) на цій мові. Рабіндранат Тагор також склав «Bhanusingha Thakurer Padabali» (1884 році) саме на цій мові (він заявив про себе саме в цій пісні, як у нововиявлений поет, Бганусінґх Bhanusingha). А XIX століття запамяталося Бенгальським Ренесансом та його найхарактернішим представником - Банкім Чандра Чаттерджі (Bankim Chandra Chatterjee), що писав також на Браджабулі.
Вплив Відьяпаті спостерігається й в мові Орісса, в першу чергу через вплив бенгалійської лірики. Використання мови Браджабулі приписують Рамананда Раю (Ramananda Raya), учню Чайтан'я Махапрабгу (Chaitanya Mahaprabhu). Він читав свої Браджабулі поеми Чайтан'я Махапрабгу, коли вони вперше зустрілися з ним на березі Годаварі в 1511 чи 1512 роках. Іншими цікаві поети орія також писали під впливом віршів Відьяпаті, це були Чампаті Рей (Champati Ray) і король Пратапамалладева ( Pratapamalladeva -1504-32).
Примітки
- Majumdar, R.C. (ed.) (2006). The History and Culture of the Indian People, Vol. VI, pp.515-6</