Доротея Віманн
Доротея Віманн також Фіманн (нім. Dorothea Viehmann; 8 листопада 1755, Ренгерсгаузен — 17 листопада 1815, Кассель) — німецька оповідачка, чиї перекази народних переказів стали одним з найважливіших джерел Зібрання німецьких казок («Kinder — und Hausmärchen»), підготовленого братами Грімм.
Доротея Віманн | |
---|---|
нім. Dorothea Viehmann | |
Народилася |
8 листопада 1755 Q2143961? |
Померла |
17 листопада 1816 (61 рік) Кассель, Гессен, Німеччина |
Країна | Німеччина |
Діяльність | дитяча письменниця, письменниця, збирач казок |
Знання мов | німецька |
Життєпис
Доротея Віманн, уроджена Катаріна Доротея Пірсон (нім. Katharina Dorothea Pierson) народилася на півночі землі Гессен у селі Ренгерсгаузен, яке вже за її життя стало частиною міста Баунаталь. Її батько був шинкарем, а предки по батьківській лінії — гугенотами, що переселилися в околиці Касселя після скасування Нантського едикту. Завдяки цим французьким кореням Доротеї Віманн до опублікованого братами Грімм зібрання казок потрапили й деякі народні варіації французьких казок і переказів. На постоялому дворі її батька, єдиному на всю округу, зупинялися торговці, робітники, візники, мандрівники з різних кінців країни; від них Доротея, яка допомагала батькові господарювати в трактирі, чула різні історії, саги й казки[1].
1777 року Доротея вийшла заміж за кравця на ім'я Ніколаус Віманн (нім. Nikolaus Viehmann) і через 10 років переїхала разом з ним у село Нідерцверен (нині частина міста Кассель). Через кілька років Доротея овдовіла, залишившись одна з сімома дітьми. Втім, у неї залишився просторий будинок і досить великий сад: Доротея забезпечувала себе і своїх дітей, продаючи вирощене в саду.
Інформатор Братів Грімм
1813 року вона познайомилася з братами Грімм, яким розповіла щонайменше 76 казок: з них 40 виявилися для Братів Грімм зовсім невідомими, а решта 36 були регіональними варіаціями вже зафіксованих (за ними Якоб Грімм підвів різночитання в другому томі Зібрання казок)[2]. Вільгельм Грімм написав про неї:
Цілком випадково ми познайомилися з однією селянкою з села Нідерцверен, що під Касселем <…> Пані Віманн було трохи більше 50 років, вона ще зберігала бадьорість і міцно тримала в пам'яті старі саги.[3]
У більшості випадків брати Грімм або самі записували з пам'яті щойно почуту казку, або отримували її текст від будь-якого інформатора (наприклад, від Людовіни Гакстгаузен або Доротеї Вільд). Але у випадку з Доротеєю Віманн брати́ отримали в розпорядження щось на зразок стенограми, де могли бути зафіксовані як найдрібніші сюжетні подробиці, так і діалектальні особливості оповідачки:
Перший раз вона розповідає зовсім вільно, потім, якщо попросять, повільно повторює ще раз, так що за певного тренування за нею можна і записувати. За цього способу багато що вдається записати буквально, завдяки чому записане не викликає сумніву в його справжності.[4]
Особливо зацікавила братів та обставина, що розповідаючи одну і ту ж казку кілька разів (навіть зі значною перервою у часі), Доротея точно відтворювала її тими самими словами. Вільгельм так схарактеризував і пояснив цю особливість:
Хто вважає, що легкі спотворення під час передання казок неминучі, що вони недбало зберігаються оповідачем у пам'яті і тому, як правило, неможливе їх довге життя, тому слід було б послухати, наскільки вона точна (Доротея Віманн) під час повторення розказаного; повторюючи, вона нічого не змінює і, якщо помітить помилку, зразу ж сама перериває оповідь і виправляє її.[5]
Серед відомих казок, переданих Доротеєю Віманн такі:
- «Чорт і його бабуся»
- «Інвентар»
- «Лікар Всезнай»
- «Ледача пряля» тощо.
Примітки
- Lemmer M. Die Brüder Grimm. Leipzig, 1985. S. 22-29.
- Die Viehmännin erzählt: Es war einmal…: Märchenhaftes der Brüder Grimm. [Kassel], 1985. S. 3 und ff.
- Цит за: Textor G. Märchenfest in Kassel-Niederzwehren zur Erinnerung an den 200. Geburtstag der Zwehrener Märchenfrau Dorothea Viehmann. Kassel, 1955. S. 3.
- Цит. за: Герстнер Г. Братья Гримм. М., 1980. С. 102.
- Там же.