Карл Уве Кнаусгор
Карл Уве Кнаусгор (норв. Karl Ove Knausgård; нар. 6 грудня 1968, Осло) — норвезький письменник, відомий шістьма автобіографічними романами під назвою «Моя боротьба» (норв. Min Kamp).
Карл Уве Кнаусгорд | |
---|---|
Karl Ove Knausgård | |
| |
Народився |
6 грудня 1968 Осло |
Громадянство | Норвегія |
Діяльність | письменник |
Alma mater | Берґенський університет |
Вчителі | Tomas Espedald |
Знання мов | норвезька[1] |
Жанр | художня література і мемуари |
Magnum opus | My Struggled |
У шлюбі з | Linda Boström Knausgårdd[2] |
Нагороди | |
IMDb | ID 4199207 |
Біографія
Народився в Осло, ріс на острові Тромей (норв. Tromøy), найбільшому острові Південної Норвегії, і в Крістіансанні. У 1999-2002 був одним з редакторів норвезького літературного журналу «Вагант», заснованого в 1988. Для цього журналу він написав статті про американського письменника-постмодерніста Дона Делілло і про «Божественну комедію» Данте, а також підготував інтерв'ю з норвезькими письменниками Руне Крістіансеном (Rune Christiansen) і Туре Еріком Лундом (Thure Erik Lund). У 2010 році Кнаусгор заснував невелике видавництво «Пелікан» (Pelikanen).
Літературна кар'єра
Дебютував в 1999 році романом «Геть від світу», який отримав Премію асоціації норвезьких критиків, це стало першим випадком в історії премії, коли нагороду отримав дебютний роман[3]. Авторитетний норвезький філолог і критик Ейстен Ротта вбачав у романі вплив Кнута Гамсуна, «Лоліти» Набокова і норвезького письменника Ангнара Мюкела[4].
Другий роман «Всьому свій час» (En tid for alt, 2004), його герой-оповідач вирішує написати книгу про історію ангелів, його головне джерело - трактат про ангелів, що належить італійському теологу XVI століття, який, коли був молодий, зустрів пару ангелів . Назва книги на норвезькому (і в перекладі на британську англійську) містить відсилання до Екклезіаст (3: 1): «Всьому (свій) час, і (свій) термін кожній справі під небесами: Час народжуватися і час помирати»[5]. Критик Guardian Саллі Вікерс відзначала, що Кнаусгор хороший в описах природи, відтворенні атмосфери, а історико-соціологічні та теологічні екзерсиси стають занадто частими й нав'язливими, вони відволікають і затягнуті[6].
Моя боротьба
Цикл з шести автобіографічних романів, опублікованих з 2009 по 2011 рік, складається з понад 3500 сторінок. Цикл викликав суперечки, головним чином, тому що назва повторює назву книги Гітлера, і частково тому що автор заходить занадто далеко в описах приватного життя своїх друзів і сім'ї, в тому числі, бабки і колишньої дружини[7]. Книги ці, проте, були добре зустрінуті критикою, особливо перші два томи. У країні з населенням менш як 5 мільйонів осіб «Моя боротьба» розійшлася тиражем понад 450 000 екземплярів[8]. «Моя боротьба» була переведена на кілька мов, в тому числі на данську, шведську, англійську.
Примітки
- Bibliothèque nationale de France Ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.
- http://www.vg.no/rampelys/bok/karl-ove-knausgaard/knausgaard-skilles/a/23856237/
- Hermione Hoby. Karl Ove Knausgaard: Norway’s Proust and a life laid painfully bare // The Guardian, March 1, 2014
- Rottem, Øystein. Høstens sensasjon // Dagbladet, 25 November 1998.
- Paterson, Anna. A Time to Every Purpose Under Heaven, By Karl Ove Knausgard, trans. James Anderson // The Independent, 12.01.2009.
- Vickers, Salley. Divine intervention // The Guardian, 08.11.2008
- Hermione Hoby. Karl Ove Knausgaard: Norway’s Proust and a life laid painfully bare // The Guardian, March 1, 2014; James Wood. Total Recall // The New Yorker, 13 August 2012
- Høye salgstall for Karl Ove Knausgård i Sverige / Pressemeldinger / Presse / Hovedsiden — Forlaget Oktober. Oktober. no. 2012-01-29