Лео Бельмонт
Бельмонт Лео | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
Псевдо | Leo Belmont | |||
Народився |
8 березня 1865 Варшава, Королівство Польське, Російська імперія | |||
Помер |
1941 Варшава, Польща | |||
Поховання | Лютеранський цвинтар Варшавиd | |||
Громадянство | Російська імперія→ Польща | |||
Національність | польський єврей | |||
Діяльність |
перекладач письменник | |||
Мова творів | польська, есперанто | |||
Членство | Есперантський мовний комітетd і Polish Esperanto Societyd | |||
Конфесія | лютеранство[1] | |||
Родичі | Mateusz Studenckid | |||
У шлюбі з | Q57492544? | |||
Автограф | ||||
| ||||
Лео Бельмонт у Вікісховищі |
Бельмонт Лео, справжнє прізвище Блюменталь (нар. 8 березня 1865, Варшава, Королівство Польське, Російська імперія — 1941, Варшава, Польща) — польський письменник, критик і перекладач єврейського походження. За фахом юрист.
Переклав вірш Тараса Шевченка «Минають дні, минають ночі» (опубліковано у збірці Бельмонта польською мовою «Рими і ритми», том 3, Варшава, 1900) та уривки з поеми «Гайдамаки» (вміщені у варшавській газеті «Wolne słowo», 1913, № 195 — 200).
Джерела
- Шевченківський словник : у 2 т. / Інститут літератури ім. Т. Г. Шевченка Академії Наук УРСР. — Київ : Головна редакція УРЕ, 1978.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.