Нічна зміна (збірка оповідань)


«Нічна зміна» (англ. Night Shift) — перша збірка оповідань американського письменника Стівена Кінга, опублікована в 1978 році.[1] У 1979 році номінована на премію Локус та Всесвітню премію фентезі, а вже в 1980 році — переможець премії Балрог за найкращу збірку.[2] Багато найвідоміших оповідань Кінга опубліковані саме в "Нічній зміні".

«Нічна зміна»
Автор Стівен Кінг
Назва мовою оригіналу Night Shift
Країна  США
Мова англійська
Жанр жахи
Видавництво Scribner
Видано лютий 1978
Сторінок 336
Наступний твір Пори року

Зміст

Назва Назва в оригіналі Вперше опубліковано Перекладач українською
Доля Єрусалиму Jerusalem’s Lot раніше не публікувався
Цвинтарна зміна Graveyard Shift у журналі Cavalier, жовтень 1970
Нічний прибій Night Surf у журналі Ubris, весна 1969
Я дверний проріз I Am the Doorway у журналі Cavalier, березень 1971
Шматувальник The Mangler у журналі Cavalier, грудень 1972
Страхопуд The Boogeyman у журналі Cavalier, березень 1973
Сіра речовина Gray Matter у журналі Cavalier, жовтень 1973
Поле бою Battleground у журналі Cavalier, вересень 1972 Андрій Минка
Вантажівки Trucks у журналі Cavalier, червень 1973
Інколи вони повертаються Sometimes They Come Back у журналі Cavalier, березень 1974
Сунична весна Strawberry Spring у журналі Ubris, осінь 1968
Карниз The Ledge у журналі Penthouse, липень 1976
Газонокосар The Lawnmower Man у журналі Cavalier, травень 1975
Корпорація «Кидайте палити» Quitters, Inc. раніше не публікувався Андрій Євса
Я знаю, що тобі потрібно I Know What You Need у журналі Cosmopolitan, вересень 1976
Діти кукурудзи Children of the Corn у журналі Penthouse, березень 1977
Остання сходинка драбини The Last Rung on the Ladder раніше не публікувався
Чоловік, який любив квіти The Man Who Loved Flowers у журналі Gallery, серпень 1977
На коня One for the Road у журналі Maine, березень-квітень 1977
Жінка в кімнаті The Woman in the Room раніше не публікувався

Подробиці

Дана збірка це четверта книга Стівена Кінга, після «Сяйва» (1977 Doubleday) і п'ята видана книга в загальному (враховуючи «Лють», видану під псевдонімом Річард Бахман). У книзі переважна більшість з двадцяти оповідань вперше опубліковані в різних журналах, а саме: «Cavalier» впродовж 1970-1975; інші були опубліковані в «Penthouse», «Cosmopolitan», «Gallery», «Ubris», та «Maine». Оповідання «Доля Єрусалиму,» «Корпорація «Кидайте палити», «Остання сходинка» та «Жінка в палаті» вперше в цій колекції.

Фільми, ТВ, або театральні адаптації

Після публікації «Нічної зміни», зростаюча популярність Стівена Кінга, як автора бестселерів, а також успіх кіно-адаптації Браяна де Пальми з фільмом «Керрі» 1976 року, студентські театри та кіновиробники почали масово подавати заявки на право зробити адаптації історій зі збірки. Тому Кінг розробив Доларову Політику, яка полягала в розгляди кандидатури потенційного режисера всього лишень за 1 $. У 1980-х роках, продюсер Мілтон Cуботськи придбав права на шість історій з метою випуску фільмів і телесеріалу. Хоча Суботськи вже приступив до адаптації творів Кінга («Котяче око», «Максимальне прискорення», «Іноді вони повертаються», «Газонокосар»), але телесеріал так і не був реалізований через конфлікти зі «Broadcast Standards and Practices».

Фільми

Телебачення

Доларові адаптації

  • «Бугімен» (1982), режисер Джеф Шайро
  • «Учні кукурудзи» (на основі «Діти кукурудзи») (1983), режисер Джон Вудвард
  • «Жінка в палаті» (1983), режисер Френк Дарабонт
  • «Остання сходинка» (1987), режисери Джеймс Коул та Деніел Торн
  • «Газонокосар» (1987), режисер Джим Ґоніс
  • «Нічний прибій» (2001), режисер Петер Салліван
  • «Сунична весна» (2001), режисер Давид Лінлер
  • «Я знаю, що тобі потрібно» (2004), режисер Шон С. Лелос
  • «La Femme Dans la Chambre» («Жінка в палаті») (2005), режисер Демієн Марік
  • «Бугімен» (2005), режисер Грехем Різ

Цікаві факти

  • Вступ до збірника було написано Джоном МакДональдом — улюбленим письменником Кінга
  • В цьому збірнику Кінг вперше використовує пролог. Він пише його в дружньому, навіть панібратському стилі («Поговорімо. Ви і я. Поговорімо про страх…») («Let’s talk, you and I. Let’s talk about fear»). В подальшому це стане «фірмовим стилем» автора.

Переклади українською

  • Стівен Кінг. Поле бою: оповідання (переклад з англійської: Андрій Минка). Увійшло до збірки «У сріблястій місячній імлі». Упорядник: Михайло Слабошпицький; художник: Костянтин Сулима. Київ: Веселка, 1986. 320 стор.
  • Стівен Кінґ. Кинь палити!. Переклав з англійської: Андрій Євса. Київ: журнал "Всесвіт", 2006, №1-2 стор. 127-139

Примітки


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.