Смурфики: Загублене містечко
«Смурфики: Загублене містечко» (англ. Smurfs: The Lost Village) — анімаційний комп'ютерний 3D-фільм від студії Sony Pictures Animation. Мультфільм базується на основі популярної серії коміксів «Смурфики» бельгійського мультиплікатора Пейо і перезапускає серію фільмів «Смурфики» та «Смурфики 2». Режисером стрічки виступив Келлі Есбері, сценарій написали Стейсі Харман і Памела Рібон. Прем'єра в Україні відбулася 30 березня 2017 року.[2]
Смурфики: Загублене містечко | |
---|---|
англ. Smurfs: The Lost Village | |
Вид | мультфільм |
Жанр |
пригоди комедія фентезі сімейний |
Режисер | Келлі Есбері |
Продюсер | Джордан Кернер |
Сценарист |
Стейсі Харман Памела Рібон Пейо |
На основі | Смурфики |
Композитор | Крістофер Леннерц |
Кінокомпанія | Columbia Pictures |
Дистриб'ютор | Columbia Pictures, InterComd[1] і Netflix |
Тривалість | 89 хв. |
Мова | англійська |
Країна | США |
Рік | 2017 |
Дата виходу |
24 березня 2017 30 березня 2017 |
IMDb | ID 2398241 |
sonypictures.com/movies/smurfsthelostvillage | |
Смурфики: Загублене містечко у Вікісховищі |
Сюжет
Смурфетка переймається, що у всіх в їхньому селищі є мета, окрім неї. Але що ж робити дівчині в селі? Шукати себе, звичайно! Коли вона випадково зустрічає таємничу істоту, що зникає в чарівному лісі, Смурфетка йде слідом у незвідані та заборонені хащі. Разом зі своїми братами та злим чаклуном Гаргамелем, що переслідує команду смурфиків, вони вирушають у захоплюючу подорож, наповнену небезпекою, пригодами та новими відкриттями, що приведуть їх до найбільшої таємниці в історії смурфиків![3]
Ролі озвучували
- Демі Ловато — Смурфетка
- Джо Манганьєлло — Силач
- Джек Макбраєр — Незграбко
- Джейк Джонсон — Буркотун
- Денні Пуді — Мудрик
- Рейн Вілсон — Ґарґамель
- Менді Патінкін — Тато Смурф
- Джулія Робертс — Смурфверба
Український дубляж
Інформація про дубляж:
- Мультфільм дубльовано студією «Le Doyen».
- Переклад Олекси Негребецького.
- Режисер дубляжу — Олекса Негребецький.
- Звукорежисери — Олена Лапіна, Фелікс Трєскунов та Станіслав Ногін.
- Переклад пісень Романа Дяченка.
- Музичний редактор — Тетяна Піроженко.
- Координатор дубляжу — Мирослава Сидорук.
- Виробницво української версії замовлено «Disney Character Voices International».
Ролі дублювали:
- Оксана Гринько — Смурфетка.
- Олексій Череватенко — Силач.
- Євген Малуха — Ґарґамель.
- Олег Лепенець — Тато Смурф.
- Павло Лі — Незграбко.
- Єлизавета Мастаєва — Смурфлілія.
- Юлія Шаповал — Смурфгроза.
- Юрій Кудрявець — Цікавий.
- Дзідзьо — Мудрик.
- Юлія Саніна — Смурфквітка
- Лілія Ребрик — Смурфверба.
- Маргарита Мелешко — Співачка.
Комікс
На початку 2017 року видавництво «Ірбіс Комікси» анонсувало вихід комікса «Загублене містечко» українською, який відбудеться одночасно з прем'єрою мультфільма «Смурфики: Загублене містечко» і розповідатиме про пов'язані події з майбутнім мультфільмом.[4]
Примітки
- http://nmhh.hu/dokumentum/198182/terjesztett_filmalkotasok_art_filmek_nyilvantartasa.xlsx
- Смурфики: Загублене містечко / Смурфики. Затерянная деревня в Києві: Планета Кіно (Блокбастер, Петрівка) — Афіша кінотеатру. planetakino.ua (ua). Процитовано 4 березня 2017.
- Смурфики: Загублене містечко. Офіційний український тизер-трейлер. QTV. Процитовано 4 березня 2017.
- Загублене містечко (Джеронімо Стілтон) | Видавництво Ірбіс Комікси. irbis-comics.com.ua. Процитовано 4 березня 2017.