Тризна (поема)
«Тризна» раніше відома як «Безталанний» — одна з 13 робіт Тараса Шевченка (2 поеми[1] та 11 прозових та драматичних творів[2]), які написані російською, а не українською мовами. Написана в 1843 році в Яготині. Поема входить до збірки Шевченка "Кобзар".
Історія написання
Поему «Тризна» Шевченко присвятив Варварі Репніній, з якою він товаришував. Через те, що княжна не знала української мови, поет написав свій твір російською.[3]
Український переклад
У 1962 році українські дисиденти Богдан Кравців та Олекса Стефанович переклади українською відповідно поеми Сліпа та Безталанний (в пізніші роки згадується як "Тризна"); переклад з'явився у VI томі видання всіх творів Шевченка у Видавництві Миколи Денисюка.
У 2013 році черкаська поетеса Наталія Горішна переклала поему Шевченка "Тризна" українською мовою та надрукувала її у 3-4 номерах Журналу Київ за 2014 рік.[4] Окремим виданням цей переклад вийшов у 2015 році.
Переклад Богдана Кравціва та Олекси Стефановича:
- Т. Г. Шевченко. Твори, Том IV: Поезії 1857-1861 рр., Сліпа. За редакцією Богдана Кравцева. Чикаго, США: Видавництво Миколи Денисюка. 1962 рік. 205-238 стор. (Повне видання творів Тараса Шевченка. Колекція професора А. Гнатишина. Друге доповнене видання)
- Т. Г. Шевченко. Твори, Том IV: Поезії 1857-1861 рр., Безталанний. За редакцією Богдана Кравцева. Чикаго, США: Видавництво Миколи Денисюка. 1962 рік. 239-254 стор. (Повне видання творів Тараса Шевченка. Колекція професора А. Гнатишина. Друге доповнене видання) (завантажити)
Переклад Наталії Горішної
- Т. Г. Шевченко. Тризна. Журнал Київ №3-4. 2014 рік. Переклад Наталії Горішної(завантажити) або (прослухати Youtube)
- «Тарас Шевченко. Тризна. В перекладі Наталії Горішної»: Переклад. — Черкаси: Вертикаль, 2015, — 60 с. — ISBN 978-966-2783-66-7
Джерела
- http://www.pres-centr.ck.ua/print/news-41265.html Архівовано 22 січня 2015 у Wayback Machine. Наталія Горішна презентувала переклад російськомовних поем Шевченка
- http://www.t-shevchenko.name/uk/Prose.html Прозаїчні твори Шевченка
- http://www.rada.cherkassy.ua/ua/newsread.php?view=6998&s=1&s1=18 Наталія Горішна презентувала переклад російськомовних поем Шевченка
- http://pro-vincia.com.ua/novini/news_kultura/11893-cherkaska-poetesa-natalya-gorshna-pereklala-poemi-shevchenka-slepaya-trizna-ukrayinskoyu-movoyu.html Provinciya: Черкаська поетеса Наталія Горішна переклала поему Шевченка "Слепая" і "Тризна" українською мовою
- Відео: Радіотеатр – Культура Поема Т.Г. Шевченка «Тризна» в українському перекладі Наталії Горішної. Виконує народний артист України Олексій Богданович, 23.05.2019
- Відео: «Тарас Шевченко. Тризна (оригінал), читає Наталія Горішна, 2016
- Відео: «Тарас Шевченко. Тризна. В перекладі Наталії Горішної», читає перекладач, 2014
- Запис ауді-книги для незрячих (зі словесним описом наявних ілюстрацій). Тарас Шевченко «Тризна» в перекладі Наталії Горішної. Частина 1. Передмова від перекладача, 2015
- "Екслібрис" - передача першого каналу українського радіo. Михайло Слабошпицький про переклад поеми Т.Г. Шевченка «Тризна», виконаний Наталією Горішною, 28.05.2017
Посилання
- «Тризна» // Шевченківська енциклопедія: — Т. 6: Т—Я : у 6 т. / Гол. ред. М. Г. Жулинський. — Київ : Ін-т літератури ім. Т. Г. Шевченка, 2015. — С. 301-303.