Горішна Наталія Володимирівна
Наталія Володимирівна Горішна | ||||
---|---|---|---|---|
Народилася |
18 грудня 1959 (62 роки) Довбиш, Баранівський район, Житомирська область СРСР → Україна | |||
Громадянство | Україна | |||
Національність | українка | |||
Діяльність | поет, перекладач | |||
Alma mater | ЧНУ імені Юрія Федьковича | |||
Мова творів | українська | |||
Премії |
Всеукраїнська літературна премія імені Василя Симоненка | |||
Сайт: gorishna.narod.ru | ||||
|
Ната́лія Володи́мирівна Горі́шна (дівоче прізвище – Шахове́ць) (нар.18 грудня 1959) — поет, перекладач, член Національної спілки письменників України з 2008 року.
Життєпис
Народилася 18 грудня 1959 року в смт Довбиш Баранівського району Житомирської області, українка. Дитинство минуло в селищі Смотрич на Хмельниччині.
1983 року з червоним дипломом закінчила інженерно-оптичний факультет Чернівецького державного університету.
В різний час працювала інженером, викладачем, фотографом, керівником літературно-творчої студії.
Мати абсолютного чемпіона Європи та Кубка світу з фітнесу Олексія Горішного.
Мешкає в Черкасах.
Літературна діяльність
Друкується з 1974 року.
Поет, перекладач, член НСПУ з 2008 року. Автор 20 книг (10 книг оригінальної і 10 книг перекладної поезії).
Перекладає українською мовою поетичні твори з російської та болгарської мов (усього близько 1000 перекладів із 160 авторів). Вірші Горішної перекладено англійською, болгарською та російською мовами.
Її творчість відзначена літературними преміями:
Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Василя Симоненка (2012) - за книгу поезій "Під сонцем серця".
Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Олександра Олеся (2017) - за книгу поезій "Люблю".
Лауреат літературної премії НСПУ ім. Василя Мисика (2018) - за книгу перекладів "Срібні медальйони. Ігор-Сєверянин в перекладах Наталії Горішної".
Лауреат Міжнародної літературно-мистецької премії ім. Пантелеймона Куліша (2019) - за книгу поезій "Звинувачена в почуттях".
Лауреат літературної премії ім. Ярослава Дорошенка (2020) - за вінок сонетів і цикли сонетів.
Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Данила Кононенка (2021) - за книгу поезій "Крик дощу. Вибрані твори. Том 1. Поезія".
Лауреат літературної премії ім. Олекси Влизька (2022) - за книгу поезій "Крик дощу. Вибрані твори. Том 1. Поезія".
Бібліографія. Книги
- «Бджола на асфальті»: Поезії. — Черкаси: Брама-Україна, 2006, — 220 с. — ISBN 966-8756-32-0
- «Розп'яття осені»: Поезії. — Черкаси: Брама-Україна, 2007, — 264 с. — ISBN 966-8756-75-4
- «Совість»: Переклади з Володимира Нарбута. — Черкаси: Брама-Україна, 2008, — 108 с. — ISBN 978-966-8756-97-9
- «Право на весну»: Поезії. — Черкаси: Брама-Україна, 2008, — 232 с. — ISBN 978-966-453-006-1
- «Сутність»: Поезії у стилі хоку. — Черкаси: Вертикаль, 2008, — 148 с. — ISBN 978-966-8438-86-8
- «Гусінь янголів»: Переклади. — Черкаси: Вертикаль, 2009, — 212 с. — ISBN 978-966-8438-91-2
- «Горішина»: Автопереклади. — Черкаси: Вертикаль, 2009, — 164 с. — ISBN 978-966-2256-04-8
- «Різдвяне Немовля»: Переклади. — Черкаси: Вертикаль, 2010, — 224 с. — ISBN 978-966-2256-11-6
- «Поет у спідниці»: Літературні пародії. — Черкаси: Вертикаль, 2010, — 64 с. — ISBN 978-966-2256-24-6
- «Під сонцем серця»: Поезії. — Черкаси: Вертикаль, 2011, — 192 с. — ISBN 978-966-2256-44-4
- «Дочекалися! Ура!»: Вірші, переклади та переспіви для дітей. — Черкаси: Вертикаль, 2012, — 116 с. — ISBN 978-966-2256-98-7
- «Тарас Шевченко. Тризна. В перекладі Наталії Горішної»: Переклад. — Черкаси: Вертикаль, 2015, — 60 с. — ISBN 978-966-2783-66-7
- «Люблю»: Поезії. — Черкаси: Вертикаль, 2017, — 132 с. — ISBN 978-617-7475-16-2
- «Звинувачена в почуттях»: Обрана інтимна лірика. — Черкаси: Вертикаль, 2017, — 146 с. — ISBN 978-617-7475-19-3
- «Срібні медальйони»: Ігор-Сєверянин у перекладах Наталії Горішної. — Черкаси: видавець Ю. Чабаненко, 2018, — 140 с. — ISBN 978-966-920-291-8
- «Гармонія контрастів»: десять срібних поетів у перекладах Наталії Горішної. — Київ: Видавничий дім Кондор, 2018, — 244 с. — ISBN 978-617-7582-95-2
- «Вибрані твори. Том 1. Поезія. Крик дощу». — Черкаси: видавець Ю. Чабаненко, 2019, — 500 с. — ISBN 978-966-920-485-1
- «Вибрані твори. Том 2. Поетичний переклад. Класичні троянди». — Черкаси: видавець Ю. Чабаненко, 2020, — 500 с. — ISBN 978-966-920-567-4
- «Смерть гладіатора. Михайло Лермонтов у нових перекладах Наталії Горішної».— Київ: Видавничий дім Кондор, 2020, — 192 с. — ISBN 978-617-7841-62-2
- «Привілеї богів»: сонетарій. — Київ: Видавничий дім Кондор, 2021, — 212 с. — ISBN 978-617-8052-32-4
Відзнаки
- Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Василя Симоненка (2012).
- Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Олександра Олеся (2017).
- Лауреат літературної премії НСПУ ім. Василя Мисика (2018).
- Лауреат Міжнародної літературно-мистецької премії ім. Пантелеймона Куліша (2019).
- Лауреат літературної премії ім. Ярослава Дорошенка (2020).
- Лауреат Всеукраїнської літературної премії ім. Данила Кононенка (2021).
- Лауреат літературної премії ім. Олекси Влизька (2022).
Джерела
- Черкаська обласна організація НСПУ
- Персональний сайт Наталії Горішної
- Бібліографія Наталії Горішної
- Наталія Горішна. Канал на YouTube. Поезії у авторському виконанні
- Відео: Радіотеатр – Культура Поема Т.Г. Шевченка «Тризна» в українському перекладі Наталії Горішної. Виконує народний артист України Олексій Богданович, 2019
- "Екслібрис" - передача першого каналу українського радіo, 17.08.2014. Михайло Слабошпицький про книги перекладів Наталії Горішної
- "Екслібрис" - передача першого каналу українського радіo, 28.05.2017. Михайло Слабошпицький про переклад поеми Т.Г. Шевченка «Тризна», виконаний Наталією Горішною
- Відео: «Тарас Шевченко. Тризна (оригінал), читає Наталія Горішна
- Відео: «Тарас Шевченко. Тризна. В перекладі Наталії Горішної», читає перекладач, 2014
- Запис ауді-книги для незрячих (зі словесним описом наявних ілюстрацій). Тарас Шевченко «Тризна» в перекладі Наталії Горішної, 2015. Частина 1. Передмова від перекладача
- Телепрограма «Зовсім інше життя» - про вручення Всеукраїнської літпремії ім.В.Симоненка/2012
- Телепрограма «Постаті» - про письменницю Наталію Горішну
- Горішна Наталія. До Симоненка, читає автор, текст. Сайт "Василь Симоненко"
- Переклади Наталії Горішної з Гумільова. Сайт "Николай Гумилев. Электронное собрание сочинений"
- Переклади Наталії Горішної з Висоцького. Сайт "Vladimir Vysotsky"
- Переклади Наталії Горішної з Рубцова. Сайт Николая Рубцова "Душа хранит"
- Переклади Наталії Горішної з Рождественського. Сайт "Роберт Рождественський"
- Горішна Наталія Володимирівна. Поезії у виконанні автора. Сайт Черкаської обласної бібліотеки для дітей
- Письменники Черкащини. Сайт Черкаської обласної бібліотеки для юнацтва ім. В. Симоненка
- Назвали бджолою, то й маєте! Сайт «Письменницький портал»
- Клуб поезії ж."Дніпро". Літстудія «Пегасик»
- Інтерв'ю з Наталією Горішною. ХайВей. Тобі є що сказати світові
- Письменники Черкащини — про кохання. Черкаський край
- Сборник современных текстов о судьбе FATUM
- 100 на 100. Сто найкращих віршів журналу «Склянка Часу*Zeitglas»
- ж."Склянка Часу*Zeitglas", № 51, № 63, № 64
- Альманах «СКІФІЯ-2012-Осінь»
- Слово «Просвіти». Нові Симоненківські лауреати
- «Дзвін». Черкаські письменники започаткували нову Симоненківську традицію
- «Урядовий кур’єр». Поет вищий від бюрократичної метушні