Флоренс Гамільтон Рендел Лайвсей
Фло́ренс Га́мільтон Ре́ндел Лайвсе́й (англ. Florence Randal Livesay, 3 листопада 1874, Комптон, Квебек — 28 червня 1953, Торонто, Онтаріо) — канадська англомовна письменниця, журналістка й перекладачка української літератури. Мати Дороті Лайвсей.
Флоренс Гамільтон Рендел Лайвсей | |
---|---|
Florence Hamilton Randal Livesay | |
Народилася |
3 листопада 1874 Комптон, Канада |
Померла |
28 червня 1953 (78 років) Торонто, Канада |
Країна | Канада |
Діяльність | перекладачка, журналістка, письменниця |
Біографія
Народилася 3 листопада 1874 року в англомовному містечку Комптон у Квебеку як друга донька з шести дітей Стівена і Мері Луїзи Ендрю Рендел. Батько помер 1888 року.
У 1902 році, після закінчення Другої англо-бурської війни, вчителювала в Південній Африці, де викладала англійську мову. 1903 року переїхала до Вінніпегу, де займалася журналістською роботою, працюючи у «Віннепег Телеграм» («Winnipeg Telegram»). У 1908 році одружилася з працівником цієї газети Джоном Фредеріком Блаєм Лайвсеєм. У подружжя було двоє дітей — Дороті й Софі 1908 і 1912 року народження відповідно.
Флоренс вивчила українську мову від покоївки українського походження, яка допомагала їй доглядати за її доньками. Від неї ж захопилася українськими народними піснями.
Померла в лікарні, потрапивши в автобусну аварію.
Творчість
1916 року в її перекладі англійською мовою видано збірку «Пісні України…» (англ. "Songs of Ukrainia"), де вміщено понад 100 народних пісень, поезії Тараса Шевченка, Юрія Федьковича, Степана Руданського, Сидора Воробкевича.
Автор повістей «Пастухова торбина» (1923), «Присмак солі» (англ. "Savour of Salt ", 1927). Перекладала твори Івана Франка. В 1940 році в США в її перекладі видано повість Григорія Квітки-Основ'яненка «Маруся». Лайвсей належать також доповіді й статті про українську культуру, зокрема «Пісні й танці українців» (1927). Переклала також англійською гімн «Ще не вмерла Україна».
Література
- Р. П. Зорівчак. Лайвсей (Livesay) Флоренс Гамілтон Рендел. // Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
- Кравчук П. Пропагандист української літератури. «Всесвіт», 1964, № 11.
- Роксоляна Зорівчак, «Якби не неня, що пісню вичарувала з душі…», Наше життя, квітень, 2001, с. 9-10.
- Joan Givner. Livesay, Florence Hamilton Randal. // Encyclopedia of Literature in Canada. Edited by W. H. New. — University of Toronto Press, 2002. — P. 673. ISBN 0802007619 (англ.)
Посилання
- Лайфсей Фльоренс Рендал // Українська мала енциклопедія : 16 кн. : у 8 т. / проф. Є. Онацький. — Накладом Адміністратури УАПЦ в Аргентині. — 1960. — Т. 3, кн. VI : Літери Ком — Ле. — С. 807-808. — 1000 екз.
- Біографія (англ.)
- Florence Randal Livesay — переклади українських пісень