Чень Цюфань
Чень Цюфань (кит. 陈楸帆, нар. 30 листопада 1981, Шаньтоу, Гуандун, КНР), також відомий під псевдонімом Стенлі Чан (англ. Stanley Chan) — китайський письменник і сценарист, автор науково-фантастичних творів.
Чень Цюфань | ||||
---|---|---|---|---|
кит. 陈楸帆 | ||||
| ||||
Ім'я при народженні | 陈楸帆 | |||
Псевдо | Stanley Chan | |||
Народився |
30 листопада 1981 (40 років) Шаньтоу, Гуандун, КНР | |||
Громадянство | КНР | |||
Діяльність | ||||
Alma mater | Пекінський університет | |||
Мова творів | китайська | |||
Роки активності | 1997 —дотепер | |||
Жанр | наукова фантастика | |||
Magnum opus |
«Ліцзянська риба» (кит. 丽江的鱼儿们) «Сміттєвий приплив» (кит. 荒潮) | |||
Нагороди | Science Fiction & Fantasy Translation Award 2012 | |||
Сайт: chenqiufan.cn | ||||
|
Чень — провідний фантаст «Нової хвилі», письменників покоління 80-х років, володар численних китайських національних премій в галузі наукової фантастики: премія «Галактика» (кит. 银河奖, 2011, 2016), премія «Туманність» (кит. 星云奖, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016). Його оповідання «Ліцзянська риба» (англ. The Fish of Lijiang) 2012 року нагороджено премією Science Fiction & Fantasy Translation Award в категорії «Найкраще перекладене оповідання».[1] Багато його оповідань перекладені англійською, шведською, італійською, японською тощо.
Біографія
Чень Цюфань народився 30 листопада 1981 в місті Шаньтоу, провінція Гуандун, КНР в родині інженера.[2]
Чень рано почав читати, в дитинстві його улюбленими письменниками були Жюль Верн, Герберт Веллс та Артур Кларк, він захоплювався оригінальною трилогією «Зоряні війни». В шість років він записався до міської бібліотеки і читав все, що міг знайти. Писати історії Цюфань почав ще у першому класі початкової школи і, не маючи жодного наставника, навчався письменництву самостійно. Так він написав деякі «космічні опери» — дитячі наслідування Star Wars.[3]
2000 року Чень вступив до Пекінського університету на відділення китайської мови. Під час навчання він брав участь в роботі университетської студентської науково-фантастичної асоціації, за роман «Гробниця» (кит. 坟) отримав університетську премію «Оригінальна зірка».[2]
2004 році Чень закінчив Пекінський університет з подвійним ступенем: з китайської мови та кінознавства.[4]
З 2004 по 2007 рік працював у рідному місті Шаньтоу в корпорації Gemdale. 2007 року повернувся до Пекіна і влаштувався на роботу в Baidu, а 2008 —2013 роки працював у Google China. Напрямок його професійної діяльності мережевий маркетинг, просування брендів та ін. У 2013 році він знов приєднався до Baidu.
З 2015 року Чень Цюфань є віце-президентом стартапа Noitom Ltd., що займається віртуальним захопленням і відтворенням людських рухів та взаємодії людського тіла з навколишнім середовищем.[2]
Творчість
Перше оповідання Ченя «Приманка» (кит. 诱饵) вийшло друком в найбільшому в Китаї науково-фантастичному журналі «Світ наукової фантастики» (кит. 科幻世界) 1997 року. За цей твір у 16 років він отримав премію «Юний Верн».[2]
З 2004 року понад тридцять його оповідань надруковано в «Народна література» (кит. 人民文学), «Світ наукової фантастики» (кит. 科幻世界), Esquire China (кит. 时尚先生网), Chutzpah! та інших журналах.[5] Його повість «Безодня бачення», присвячена апокаліптичним наслідкам впровадження у суспільстві фільтрів сприйняття реальності, вийшла у 2006 році. Того ж року він отримав тайванську премію «Dragon Fantasy Award» за оповідання «Печера Нінчуань» (кит. 甯川洞记).
Твори Ченя Цюфаня часто малюють майбутнє Китаю трагічним і навіть апокаліптичним. В оповіданні «Рік Щура» (кит. 鼠年, 2009) китайські студенти полюють на гігантських щурів, що вирощувалися на експорт і втекли з лабораторії. Дебютний роман Ченя «Сміттєвий приплив» (кит. 长江文艺出版社, 2013) розповідає про повстання переробників електронних відходів під проводом «сміттєвої дівчии», постлюдини Мімі, і метафорично відтворює умови сучасного Китаю. «Сміттєвий приплив» нагороджений китайськими літературними преміями «Туманність» (кит. 星云奖) та «Літературний список Хуаді» (кит. 花地文学榜).[6]
Чень Цюфань є одним з найбільш перекладуваних китайських фантастів. Багато його оповідань перекладені англійською (Кеном Лю, Кармен Їлін Ян), шведською (Анна Густафссон Чень), італійською (Алессандрою Крісталліні) та ін. Його твори регулярно з'являються у часописах Fantasy and Science Fiction, Clarkesworld, Lightspeed. Його оповідання «Ліцзянська риба» (кит. 丽江的鱼儿们, англ. The Fish of Lijiang) в англйському перекладі Кена Лю 2012 року нагороджено премією Science Fiction & Fantasy Translation Award в категорії «Найкраще перекладене оповідання»[7], вперше присвяченою твору китайського письменника.[2]
Вибрані твори в іншомовних перекладах
Романи
Оповідання
|
|
Примітки
- The Winners Are… (англ.). Science Fiction & Fantasy Translation Award. 21 липня 2012. Архів оригіналу за 23 березня 2017.
- 陈楸帆 (Чень Цюфань) (кит.). Baidu Baike. Процитовано 8 серпня 2018.
- Sarah Karacs (23 березня 2017). Q&A: Beijing Writer Stanley Chan on How Sci-Fi is Changing China (англ.). The News Lens. Процитовано 8 серпня 2018.
- Clarkesworld, 2015.
- About Chen Quifan. Офіційний сайт письменника
- Tor, 2014.
- Clarkesworld, 2014.
Посилання
- Кен Лю (8 березня 2015). Staying Sensitive in the Crowd: A Conversation with Chen Qiufan. Clarkesworld Magazine (англ.). Архів оригіналу за 15 березня 2015.
- Чень Цюфань, Кен Лю (2014). The Fish of Lijiang. Clarkesworld Magazine (англ.). Архів оригіналу за 10 липня 2014.
- Robyn Lupo. Author Spotlight: Chen Qiufan. Lightspeed Magazine (англ.). Архів оригіналу за 20 березня 2014.
- Jude Griffin. Author Spotlight: Chen Qiufan. Lightspeed Magazine (англ.). Архів оригіналу за 10 вересня 2015.
- Чень Цюфань (15 травня 2014). The Torn Generation: Chinese Science Fiction in a Culture in Transition Chen Qiufan. Tor Books (англ.). Архів оригіналу за 1 листопада 2015.
- Sun Mengtian (2017). China and Chinese SF: Interview with Chen Qiufan (англ.). MCLC Resource Center / The Ohio State University. Архів оригіналу за 7 вересня 2017.