La Bamba

«La Bamba» (ісп. вимова: [la ˈβamba]) — мексиканська народна пісня, найбільш відома в адаптації американського виконавця Річі Валенса, написаної ним в 1958 році[1]. У СРСР та інших країнах Східного блоку пісня стала популярною у виконанні іншого американського співака Діна Ріда[2].

La Bamba
Формат творчої роботи пісня
Жанр попрок, національна музика, Народний танець і son jarochod
Виконавці Річі Валенс, Los Lobos, Тріні Лопесd, Los Machucambosd, Дасті Спрингфілд і Mono blancod
Музичний лейбл Del-Fid і RCA Records
Країна походження  Мексика
Мова твору або назви іспанська
Дата публікації 1983
Автор слів Річі Валенс і суспільне надбання

Текст і переклад

Para bailar la bamba, Щоб танцювати бамбу,
Para bailar la bamba, Щоб танцювати бамбу,
Se necesita una poca de gracia Потрібно трохи грації,
Una poca de gracia, Трохи грації
para mí, para ti, Для мене, для тебе,
Ay arriba arriba, Гей, вставай, вставай,
ay arriba arriba, por ti seré, гей, вставай, вставай, я весь для тебе,
por ti seré, por ti seré. весь я для тебе, я весь для тебе
Yo no soy marinero, Я — не матрос,
Yo no soy marinero, soy capitán Я — не матрос, я — капітан,
Soy capitán, soy capitán, Я — капітан, я — капітан,
Bamba, bamba… Бамба, бамба…

Традиційне походження

У пісні відчувається вплив іспанського фламенко і мексиканських ритмів. Використовуються скрипка, харана (5-струнний мексиканський інструмент), гітара та арфа[3]. Тексти пісень дуже сильно різняться, оскільки виконавці часто імпровізують під час виступів. Однак, деякі версії (наприклад від en:Mariachi de Vargas Tecalitlan і Los Pregoneros del Puerto) стали самодостатніми, завдяки популярності їх виконавців. Традиційне звучання «La Bamba» полягає в основній мелодії, що зберігається у всіх варіаціях. Назва танцю, яке не має точного перекладу, ймовірно пов'язано з іспанським дієсловом bambolear, що означає «трястися» або «тупотіти».

Традиційна «La Bamba» часто виконувалась на весіллях в Веракрусі, коли наречена і наречений виконували свій перший танець. В даний час ця весільна традиція здебільшого втрачена, але танець зберігся завдяки популярності en:ballet folklórico (збірний термін для традиційних латиноамериканських танців, які підкреслюють місцеву народну культуру). Танець багато у чому виконується так само, як традиційний, показуючи єдність пари молодят через виконані в унісон складні витончені рухи, так само як і через створення чудових вигинів з лістона, довгої червоної стрічки, за допомогою одних тільки ніг.

Частина пісні зі слів «ay arriba» передбачає в танці активні рухи ногами, звані «zapateado», які робляться все швидше і швидше з прискоренням темпу музики. Повторювані слова «Yo no soy marinero, soy capitán» (дослівно: «я не моряк, я — капітан») звернені до морського узбережжя Веракруса і обіцянці чоловіка, що він залишиться вірним своїй дружині.

На багатьох зборах, включаючи молодіжні конвенції есперанто (IJK, en:Internacia Seminario), всі традиційно танцюють La Bamba в колі. Люди танцюють в колі та поза ним. Танцюючі всередині кола можуть зайняти місце в зовнішньому кільці, цілуючи одного з людей, танцюючих у ньому, після цього ритуалу усі міняються місцями. Для цього використовуються різні версії пісні, виконані не тільки іспанською, а частково або повністю на есперанто[4].

Версія Валенса

La Bamba
Сингл Річі Валенс
з альбому Ritchie Valens
Випущений 18 жовтня 1958
Формат 7"
Сторона Б «Donna»
Жанр Латинський рок, Рок-н-ролл
Мова іспанська
Композитор Вільям Клаусон
Тривалість 2:06
Лейбл Del-Fi Records
Продюсер Боб Кін
Хронологія синглів Річі Валенс
Попередній
Come On, Let's Go (1958)
Fast Freight / Big Baby Blues (1959)
Наступний
Музичне відео
«La Bamba» на YouTube

Традиційна пісня надихнула Річі Валенса на створення рок-н-рольної версії La Bamba в кінці 1950-х років[5]. La Bamba Валенса доповнила традиційну мелодію рок-н-рольним бітом[6], зробивши пісню доступною для набагато більш широкої аудиторії і завойовуючи собі (і Валенсу) місце в рок-історії (введений до Зали слави рок-н-ролу в 2001 році). Пісня представлена в простій формі куплет-приспів. Валенс, пишаючись своїм мексиканським походженням, спочатку сумнівався в тому, щоб поєднувати La Bamba з рок-н-ролом, але зрештою погодився. Отримавши текст пісні від своєї тітки Ернестіни Райс, Валенс вивчив його іспанську вимову, оскільки сам співак з народження виховувався англійською. Версія Валенса займає 345 сходинку у списку 500 найкращих пісень усіх часів журналу Rolling Stone. Це єдина пісня в списку, що виконується не англійською мовою. Пісня також посідає 98 місце в списку 100 найкращих пісень рок-н-ролу за версією VH1 і 59 місце в списку 100 найбільших танцювальних пісень рок-н-ролу, складених у 2000 році[7].

Версія Лос-Лобоса

La Bamba
Сингл Los Lobos
з альбому La Bamba Original Motion Picture Soundtrack
Випущений 20 червня 1987
Формат CD, 7"
Сторона Б Charlena
Жанр Латинський рок/Латиноамериканська музика
Мова іспанська
Композитор Вільям Клаусон
Тривалість 2:54
Лейбл Warner Bros.
Хронологія синглів Los Lobos
Попередній
Come On, Let's Go (1987)
Down on the Riverbed (1990)
Наступний
Музичне відео
«La Bamba» на YouTube

Гурт Los Lobos створив власну версію пісні як саундтрек до фільму 1987 року «Ла бамба», про життя Валенса, і вона досягла 1 місця в хіт-парадах США, Британії Австралії та ряду інших країн.

Інші версії

Пісню у різних версіях переспівувало велика кількість співаків і гуртів, серед них:

Чарти

Чарт (1959) Макс.
позиція
U. S. Billboard Pop Singles 22[8]
UK Singles Chart 49[9]
Чарт (1987) Макс.



позиція
Australian Kent Music Report 1
Austrian Singles Chart 3
French Singles Chart 1
Irish Singles Chart 1
Italian Singles Chart 1
New Zealand Singles Chart 1
Dutch Singles Chart 2
Norwegian Singles Chart 4
Swedish Singles Chart 3
Swiss Singles Chart 1
UK Singles Chart 1
U. S. Billboard Hot 100 1
U. S. Billboard Hot Country Singles & Tracks 57
U. S. Billboard Hot Latin Tracks 1
U. S. Billboard Mainstream Rock Tracks 11
U. S. Billboard Hot Adult Contemporary Tracks 4

Примітки

  1. Christgau, Robert (1981). A Basic Record Library: The Fifties and Sixties. Christgau's Record Guide: Rock Albums of the Seventies. Ticknor & Fields. ISBN 0899190251. Процитовано 16 березня 2019 через robertchristgau.com.
  2. La Bamba(ісп.). Dean-Reed-Website. — Versión de Dean Reed. Перевірено 12 листопада 2017.
  3. National Geographic - Inspiring People to Care About the Planet Since 1888. Worldmusic.nationalgeographic.com. Архів оригіналу за 30 травня 2013. Процитовано 30 березня 2014.
  4. YouTube — Jomo-koncerto, IJK 2008: «La Bamba» en Esperanto
  5. Gilliland, John (1969). Show 14 - Big Rock Candy Mountain: Rock 'n' roll in the late fifties. [Part 4] (audio). Pop Chronicles. Digital.library.unt.edu.
  6. Ritchie Valens, «Ritchie Valens in Come On. Let's Go» Del-Fi Records, liner notes
  7. Andrews, Travis M. (20 березня 2019). Jay-Z, a speech by Sen. Robert F. Kennedy and 'Schoolhouse Rock!' among recordings deemed classics by Library of Congress. The Washington Post. Процитовано 25 березня 2019.
  8. allmusic (((Ritchie Valens > Charts & Awards > Billboard Singles)))
  9. Chart Stats — Ritchie Valens — La Bamba
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.