Андерс Будеґорд
Карл Вільгельм Андерс Будеґорд (швед. Anders Bodegård; нар. 2 січня 1944, Векше[2]) — шведський славіст, перекладач польської та французької літератури на шведську мову.
Андерс Будеґорд[1] | |
---|---|
швед. Anders Bodegård | |
| |
Народився |
2 січня 1944 (78 років) Векше, Швеція |
Країна | Швеція |
Діяльність | перекладач |
Заклад | Ягеллонський університет |
Нагороди | |
Андерс Будеґорд у Вікісховищі |
Життєпис
Вперше побував у Польщі в 1967 році, коли відвідував курси польської мови у Варшавському університеті. Він приїхав до Польщі надовше в 1981 році, щоб працювати викладачем шведської мови в Ягеллонському університеті. Після повернення до Швеції Андерс видавав та пропагував польську літературу й культуру.
Він перекладав і популяризував у Скандинавії таких польських авторів, як: Вітольд Гомбрович, Ришард Капусцінський, Єва Ліпська, Збігнєв Герберт, Павел Хілле, Антоні Лібера, священик Юзеф Тішнер, Адам Загаєвський і Віслава Шимборська, яка, як вона скромно стверджувала, без перекладу Будеґорда не отримала б Нобелівської премії з літератури.
У 1998 році Антоні Краузе зробив документальний портрет Будеґорда — шведа з «Весілля», нездорового і романтичного.[3]
Нагороди
Будеґорд здобув багато нагород і відзнак, зокрема:
- Польського ПЕН-клубу
- Командорський хрест орден «За заслуги перед Польщею» (2018)[4]
- Нагорода Асоціації авторів ZAiKS за видатні перекладацькі досягнення (1998)
- Премія Інституту книги — Трансатлантик (2006)
- Літературна Премія Ришарда Капусціньського за репортаж (2018)
Примітки
- вимова імені та прізвища на сайті «Forvo»
- Anders Bodegård (швед.).
- Antoni Krauze 4.01.1940—14.02.2018. kwiecień 2008, aktualizacja wrzesień 2016.
- Anders Bodegard laureatem Nagrody Translatorskiej dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego 2018 (пол.). 4 березня 2018.