Валькірія (опера)

«Валькі́рія» (нім. Die Walküre) — музична драма (опера) на 3 дії Ріхарда Вагнера, друга частина тетралогії «Перстень Нібелунга».

Опера «Валькірія»
нім. Die Walküre[1]
Брунґільда, валькірія
Композитор Ріхард Вагнер[1]
Автор лібрето Ріхард Вагнер[1]
Мова лібрето німецька
Джерело сюжету скандинавська міфологія
Жанр музична драмаd і опера[1]
Кількість дій 3 Дія (театр)[1]
Перша постановка 26 червня 1870[1]
Місце першої постановки Мюнхен
Інформація у Вікіданих

 Валькірія у Вікісховищі
Зовнішні відеофайли
«Політ Валькірій» з IIIї дії опери

Лібрето до опери, як і до всього циклу «Кільце Нібелунгів», було написано самим Вагнером в 1849-52 роках у Цюриху. Музика була створена в 1852-56 роках там же. Вперше опера була поставлена ​​26 червня 1870 року в Мюнхені під управлінням Франца Вюльнера; Вагнер залишився незадоволений цим, оскільки був переконаний, що тетралогія повинна ставитися повністю, але цей задум здійснився лише в 1876 році на першому Байройтському фестивалі: «Валькірія» була представлена ​​14 серпня, диригував Ганс Ріхтер.

Дійові особи

  • Зіґмунд (тенор)
  • Гундінґ (бас)
  • Вотан (бас-баритон)
  • Зіґлінда (сопрано)
  • Брунгільда ​​(сопрано)
  • Фрікка (мецо-сопрано);
  • Валькірії (сопрано і мецо-сопрано):
    Гельмвіґа,
    Ортлінда,
    Ґергільда​​,
    Вальтрауд,
    Зігрун,
    Росвейса,
    Ґрімґерда,
    Швертлейта (контральто)

Зміст

Дія перша

У хижі Гундінґа. Знесилений Зіґмунд шукає в незнайомій хатині притулку від урагану. Дружина Гундінґа Зіґлінда гостинно зустрічає його, хоча незнайомець не називає свого імені. Обоє ніжно дивляться одне на одного. Повертається чоловік. Гундінґ помічає, що незнайомець і Зіґлінда схожі між собою, і бажає знати, хто його гість.

Зіґмунд не називає себе, а розповідає, що вороги спалили його будинок, вбили матір і викрали сестру; з тих пір він блукав по світу з батьком, якого прозвали Вовком, але потім втратив його з виду. В останній сутичці він залишився беззбройний («Friedmund darf ich nicht heißen»; «Мирним називатися мені не можна»). Гундінґ розуміє, що ця людина — його ворог, він народився від шлюбу Вотана зі смертною жінкою з роду Вельзе. Зіґлінда, його сестра-близнюк, викрадена під час нападу, змушена була стати дружиною Гундінґа.

Наступного дня, вирішує Гундінґ, Зіґмунд має битися з ним. Зіґмунд залишається на самоті й згадує, що батько колись обіцяв йому непереможний меч. Зіґлінда у той час підсипала чоловікові снодійне й розповіла гостю, що колись одноокий незнайомець (Вотан) встромив у ясен меч, який досі нікому не вдавалося витягти. Зіґмунд зрозумів, що це меч його батька. Зіґмунду вдалося витягнути меча — він називає його Нотунг — і тікає разом із Зіґліндою. (дует «Schläfst du, Gast?», «Чи ти спиш, гостю?»; «Winterstürme wichen dem Wonnemond», «Бурі злі стихли в променях весни»).

Дія друга

Зіґмунд б'ється з Гундінґом. За ними тіні Брунґільди і Вотана, на передньому плані — Зіґлінда. Ілюстрація видання Zeitung, Leipzig, 1876

Сувора місцевість у горах. Вотан з висоти бачить втечу закоханих і кличе улюблену валькірію Брунгільду (валькірії переносять полеглих героїв у Валгаллу), щоб вона дарувала перемогу Зіґмунду в його двобої з Гундінґом. Але як тільки валькірія іде, з'являється дружина Вотана Фрікка і вимагає покарати Зіґмунда. Вотан захищає його як можливого переможця нібелунгів, вільного від встановлених богами законів. Але Фрікка зауважує, що Зіґмунд, син Вотана, підвладний тим же законам. Значить, він повинен померти, а його меч — зламатися. Вотан розуміє, що не може порушити закони (святості шлюбу, неприпустимість кровозмішення). Він знову кличе Брунгільду. Ще не народився герой, вільний від договору з Фафнером і здатний відібрати в нього кільце. Зіґмунд не уникне покарання, і горе, якщо Брунгільда ​​не вразить його своїм мечем (дует «Laß ich's verlauten»; «В думах відкритися»).

У глибині ущелини з'являються Зіґмунд і Зіґлінда. Знесилена Зіґлінда вмовляє Зіґмунда залишити її. Зрештою, заспокоєна ним, Зіґлінда засинає. Брунгільда з'являє​ться перед Зіґмундом зі звісткою про смерть. Але його пристрасть і відчай, готовність вбити себе і Зіґлінду, викликають співчуття Брунгільди, і вона вирішує врятувати героя («Siegmund! Sieh auf mich!»; «Зіґмунд! Близький час!»).

Під час поєдинку вона закриває Зіґмунда своїм щитом. Вотан, бачачи її непослух, сам списом розбиває на частини меч Зіґмунда. Зіґмунд падає під ударами Гундінґа, а Брунгільда ​​забирає на коні Зіґлінду, захопивши й уламки меча. Вотан презирливо, одним рухом руки, вражає Гундінґа і в люті переслідує Брунгільду.

Дія третя

Валькірії носяться на конях посеред бурі, викликаної гнівом Вотана. Чути їх войовничий клич, але вони не наважуються захистити провинну сестру. Засмученій Зіґлінді Брунгільда ​​відкриває, що її син на ім'я Зіґфрід стане найбільшим героєм, що він зуміє відновити чудовий меч. Валькірії допомагають Зіґлінді сховатися в лісі, де Фафнер, перетворившись на змія, чатує золото Рейна.

З'являється похмурий Вотан. Брунгільда ​​більше не буде валькірією, вона засне чарівним сном і стане дружиною першого, хто її розбудить. Брунгільда ​​благає батька оточити її перепоною, яку міг би подолати тільки герой. Вотан оточує дочку полум'яним кільцем і сумно йде геть («Leb wohl, du kühnes, herzliches Kind!»; «Прощавай, мій світоче, гордість моя!»).

Дискографія

виконавці: Брунгільда​​ — Елен Траубель, Зіґмунд Лауріц Мельхіор, Зіґлінда Астрід Варнай, Вотан — Фрідріх Шорр, Гундінґ Александр Кіпніс, Фрікка — Керстін Торборг, хор та оркестр театру «Метрополітен-опера», диригент Еріх Лайнсдорф, 1941 рік.

виконавці: Зіґмунд  Петер Зайферт, Гундінґ  Курт Рідль, Вотан  Джон Томлінсон, Зіґлінда — Вальтрауд Маєр, Брунґільда​​ — Габріеле Шнаут, Фріка  Міхоко Фуджімура, хор і оркестр Баварської державної опери, диригент Зубін Мета, 2002 рік.


Див. також

Примітки

  1. Archivio Storico Ricordi — 1808.

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.