Дзвінкий губно-губний фрикативний

Дзвінкий губно-губний фрикативний приголосний звук, що існує в деяких мовах. У Міжнародному фонетичному алфавіті записується як ⟨β⟩ (грецькою літерою «β»). В українській мові цей звук передається на письмі літерою б або в.

β
Номер МФА 127
Кодування
HTML (decimal) β
Юнікод (hex) U+03B2
X-SAMPA B
Кіршенбаум B
Брайль

Шаблон:Braille cell/core

Шаблон:Braille cell/core

Назва

  • Дзвінкий білабіальний фрикатив (англ. voiced bilabial fricative)
  • Дзвінкий білабіальний фрикативний
  • Дзвінкий губно-губний фрикатив
  • Дзвінкий губно-губний фрикативний

Властивості

Властивості губно-губного фрикативного:

  • Місце твореннягубно-губне, тобто він артикулюється обома губами.
  • Це ротовий приголосний, тобто повітря виходить крізь рот.
  • Це центральний приголосний, тобто повітря проходить над центральною частиною язика, а не по боках.
  • Механізм передачі повітря — егресивний легеневий, тобто під час артикуляції повітря виштовхується крізь голосовий тракт з легенів, а не з гортані, чи з рота.

Приклади

МоваСловоМФАЗначенняПримітки
амхарська[1]አበባ[aβ̞əβ̞a]квіткаАлофон /b/ між голосними[1].
баскська[2]alaba[alaβ̞a]дочкаАлофон /b/
еве[3]Eʋe[ɛβɛ]мова евеОпозиція [v] і [w].
іспанська[4]lava[ˈläβ̞ä]лаваАлофон /b/. Див. іспанська фонетика
кабільськаbri[βri]різати
каталанська[5]rebost[rəˈβ̞ɔst]драбинаАлофон /b/. Див. каталанська фонетика
португальська[6][7]bado[ˈsaβɐðu]суботаАлофон /b/. Див. португальська фонетика
руандійськаabana[aβana]діти
турецька[8]vücut [βy̠ˈd͡ʒut̪]тілоАлофон /v/ перед огубленими голосними.[8] Див. турецька фонетика
туркменськаwatan[βatan]країна
шведська[9]aber [ˈɑːβ̞eɾ]проблемаАлофон /b/ у розмовній мові. Див. шведьска фонетика
японська[10]神戸市/be-shi[ko̞ːβ̞e̞ ɕi]КобеАлофон /b/ між голосними в швидкому мовленні. Див. японська фонетика

Примітки

Джерела

  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995). European Portuguese. Journal of the International Phonetic Association 25 (2): 90–94. doi:10.1017/S0025100300005223.
  • Engstrand, Olle (2004). Fonetikens grunder (Swedish). Lund: Studenlitteratur. ISBN 91-44-04238-8.
  • Göksel, Asli; Kerslake, Celia (2005). Turkish: a comprehensive grammar. Routledge. ISBN 978-0415114943. Архів оригіналу за 26 листопада 2014.
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999). The dialect of Maastricht. Journal of the International Phonetic Association (University of Nijmegen, Centre for Language Studies) 29: 155–166. doi:10.1017/S0025100300006526.
  • Hayward, Katrina; Hayward, Richard J. (1999). Amharic. Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press. с. 45–50. ISBN 0-521-65236-7. doi:10.1017/S0025100300004874.
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998). The Dutch dialect of Weert. Journal of the International Phonetic Association 28: 107–112. doi:10.1017/S0025100300006307.
  • Hualde, José Ignacio (1991). Basque phonology. New York: Routledge. ISBN 978-0-415-05655-7.
  • Krech, Eva Maria; Stock, Eberhard; Hirschfeld, Ursula; Anders, Lutz-Christian (2009). Deutsches Aussprachewörterbuch. Berlin, New York: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-018202-6.
  • Ladefoged, Peter (2005). Vowels and Consonants (вид. Second). Blackwell.
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana María; Carrera-Sabaté, Josefina (2003). Castilian Spanish. Journal of the International Phonetic Association 33 (2): 255–259. doi:10.1017/S0025100303001373.
  • Merrill, Elizabeth (2008). Tilquiapan Zapotec. Journal of the International Phonetic Association 38 (1): 107–114. doi:10.1017/S0025100308003344.
  • Mateus, Maria Helena; d'Andrade, Ernesto (2000). The Phonology of Portuguese. Oxford University Press. ISBN 0-19-823581-X.
  • Okada, Hideo (1991). Japanese. Journal of the International Phonetic Association 21 (2): 94–97. doi:10.1017/S002510030000445X.
  • Peters, Jörg (2006). The dialect of Hasselt. Journal of the International Phonetic Association 36 (1): 117–124. doi:10.1017/S0025100306002428.
  • Picard, Marc (1987). On the Palatalization and Fricativization of W. International Journal of American Linguistics 53 (3): 362–365. doi:10.1086/466063.
  • Pope, Mildred (1966). From Latin to Modern French. Manchester: Manchester University Press.
  • Quilis, Antonio (1981). Fonética acústica de la lengua española. Gredos.
  • Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987]. Kirchröadsjer Dieksiejoneer (вид. 2nd). Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer. ISBN 90-70246-34-1. Архів оригіналу за 19 вересня 2015. Процитовано 15 травня 2016.
  • Verhoeven, Jo (2007). The Belgian Limburg dialect of Hamont. Journal of the International Phonetic Association 37 (2): 219–225. doi:10.1017/S0025100307002940.
  • Wheeler, Max W (2005). The Phonology Of Catalan. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-925814-7.
  • Zhuqing, Li (2002). Fuzhou Phonology and Grammar. Springfield, VA: Dunwoody Press. ISBN 9781881265931.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.