Російсько-український словник сталих виразів
Російсько-український словник сталих виразів | |
---|---|
Посилання | www.stalivyrazy.org.ua |
Комерційний | Ні |
Тип | онлайн |
Мови |
Українська Російська |
Автор | Вирган Іван Оникійович, Пилинська Марія Михайлівна |
Започатковано | 2006 (16 років)[1] |
Стан | в безперервному процесі роботи (perpetual work-in-progress) |
Російсько-український словник сталих виразів — перекладний російсько-український словник, що містить близько 6200 словникових статей (ключових слів), у кожній з яких подано сталі вирази та фразеологізми російською мовою, а також їх переклад українською (у разі, коли нема точного відповідника, наводиться кілька варіантів), подекуди подається ілюстрація вживання фразеологізмів.
Паперова версія: Вирган І. О., Пилинська М. М. Російсько-український словник сталих виразів. — Харків: Прапор, 2000. — 864 с.
Книгу було видано на замовлення Державного комітету інформаційної політики, телебачення та радіомовлення України за Національною програмою соціально значущих видань.
Он-лайн версія: Російсько-український словник сталих виразів онлайн (запущена 2006 року, автор ресурсу Євпак Анатолій).
Словник призначений для учнів, студентів, перекладачів творів художньої літератури з російської мови на українську, а також усіх тих, хто прагне збагатити свій духовний світ безцінними мовними скарбами.
Структура версії словника онлайн
- Поле пошуку (потрібно вписувати лише ключові слова, які є головними у виразі; якщо не вдалося знайти за одним словом, потрібно пошукати за іншим словом, що входить до складу фразеологізму; якщо шуканий вираз не вдалося знайти, є можливість перевірити наявність інших словоформ ключового слова за алфавітним покажчиком).
- Алфавітний покажчик (подано літери російської абетки: натиснувши на потрібну літеру, відображається в алфавітному порядку список слів, що стали заголовками статей).
- Статистика (показана кількість словникових статей на кожну літеру, а також їх сумарну кількість у словнику).
- Ваші зауваження (можна надіслати адміністратору Ваші зауваження та пропозиції стосовно оформлення, змісту та роботи словника, а також вказати на статтю, де Ви, можливо, знайшли помилку).
- Умовні скорочення (подано список умовних скорочень, що використовуються у словнику, а також список скорочень прізвищ авторів літературних джерел).
- Версія для Lingvo (зі сторінки можна завантажити варіанти російсько-українського словника сталих виразів для електронного словника ABBYY Lingvo; на сторінці також подані інструкції компіляції вихідних файлів для ABBYY Lingvo та процес підключення скомпільованого словника до програми).
- Завантажити djvu та pdf версії (зі сторінки можна завантажити автоматично попередньо згенерований pdf з текстовим наповненням словника; є можливість завантажити також засканований словник у форматі djvu з текстовим шаром).