Цирен-Дулма Дондокова

Цирен-Дулма Дондокова (бур. Цэрэндулма Дондогой, 1911, улус Байсин Ебир Забайкальська область, Російська імперія (нині Алан, Хоринського району Бурятії) 2001) бурятська поетеса, прозаїк, драматургиня, перекладачка. Народна поетеса Бурятії, Заслужений працівник культури Російської Федерації і Бурятії. Член Союзу письменників СРСР і Росії. Лауреатка Республіканської премії Бурятської АРСР.

Цирен-Дулма Дондокова
Народилася 1911
Хоринський район, Бурятська Автономна Радянська Соціалістична Республіка, Російська Радянська Федеративна Соціалістична Республіка
Померла 2001
Країна  Росія
 СРСР
Діяльність перекладачка, письменниця
Знання мов Бурятська і російська
Роки активності з 1943
Нагороди

Біографія

Комсомолка 20-х років. Закінчила Улан-Уденський педагогічний технікум, вчителювала в Читинській області в с. Ірген. Викладала у Кяхтинській радянській партійній школі (1934—1936), на робфаці при Бурятському педагогічному інституті (1936—1939). За хорошу громадську та педагогічну роботу була удостоєна премії ЦК ВЦРПС і Наркомату освіти УРСР. Надія Крупська особисто привітала сільську вчительку.

З 1940 по 1948 — редактор навчальної літератури Бурятського книжкового видавництва в Улан-Уде. Перекладала з російської мови на бурятську і готувала до видання шкільні підручники бурятського мовою. У 1948—1953 роках працювала літературним редактором у видавництві словників іноземних та національних мов у Москві.

Творчість

Перша поетеса Бурятії.

Дебютувала в 1933 році, коли опубліковано її перший вірш. У 1946 р. випустила збірку ліричних віршів «Хоёр дуран» (Дві любові). Друга збірка «Зүрхэнэй сохисо» (Стук серця, 1959) принесла авторці широку популярність.

У наступні роки вийшли збірки віршів «Пером часу», «Камені співають», «Кораловий браслет» (1975). Дві збірки віршів у перекладі на російську мову — «Дівчина з Байкалу» (1963) та «Сонце-гора» — побачили світ у московських видавництвах.

Цирен-Дулма Дондокова переклала бурятською мовою багато творів Пушкіна, Лермонтова, Крилова, Чехова, Тургенєва.

Вибрані твори

Бурятською мовою
  • «Хоёр дуран» (Дві любові). Вірші. Улан-Уде, 1946
  • «Зүрхэнэй сохисо» (Стук серця). Вірші, пісні. Улан-Уде, 1959
  • «Майн сэсэгүүд» (Травневі квіти). Вірші для дітей. Улан-Уде, 1961
  • «Байгалай басаган» (Дівчина з Байкалу). Повість у віршах. Улан-Уде, 1963
  • «Наран тээшэ» (До сонця). Вірші і поеми для дітей. Улан-Уде, 1966
  • «Далланам, һара шамай» (Машу я місяцю). Вірші. Улан-Уде, 1967
  • «Шулуунуууд дуулана» (Камені співають). Поема. Улан-Уде, 1968
  • «Гараа үгыш, хүн!» (Дай руку, людино!). Вірші та пісні. Улан-Уде, 1970
  • «Үе сагайнгаа гуурһаар» (Пером часу). Вибране. Улан-Уде, 1971
  • «Манай басаган» (Наша дівчина). Поема у віршах і прозі. Улан-Уде, 1972
  • «Би — Шарлуухайб» (Я — Шарлуухай). Вірші для дітей. Улан-Уде, 1974
  • «Шүрэ бугааг» (Кораловий браслет). Вірші і поеми. Улан-Уде, 1975
  • «Би — Наран Шарлуухайб» (Я — сонячна Шарлуухай). Улан-Уде, 1980
  • «Бү уйла даа, хүүхэлдэйм…» (Не плач, моя лялечко…). 1993
  • «Хориин хатад» (Хоринські княгині), історичний роман. 2001
  • «Жаргалай мүндэлөөн» (Створення щастя), 1986 (роман про роки колективізації в бурятському улусі)
  • «Дабhанай амтан» (Смак солі) (п'єса, у співавторстві з Ф. С. Сахіровим, поставлена на сцені Бурятського державного академічного театру драми імені Хоци Намсараєва)
  • «Ехэ хонхо» (Великий дзвін) (п'єса, у співавторстві, поставлена на сцені Бурятського державного академічного театру драми імені Хоци Намсараєва)
  • «Чи вдень, чи вночі» (п'єса, у співавторстві, поставлена на сцені Бурятського державного академічного театру драми імені Хоца Намсараєва)
  • повість «Ногоохон отог» (Зелений шалаш)
  • п'єса «Үншэн сагаан ботогон» (Біле верблюденя-сирота), поставлена на сцені Бурятського театру ляльок «Ульгер»
  • дитяча п'єса «Аламжи-Мерген», 1989
  • пісні «Хүлеэнэб», «Дэлхэй минии альган дээр», «Холын харгыда» та ін.

Нагороди

  • Народна поетеса Бурятії
  • Державна премія Бурятії
  • Заслужений працівник культури Бурятії і Росії

Джерела

Посилання

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.