PlayUA
PlayUA — українське інтернет-видання, засноване 2009 року, основною тематикою якого є індустрія відеоігор[2][3].
PlayUA | |
---|---|
| |
Посилання | playua.net |
Комерційний | ні |
Тип | Інтернет-портал, Соціальна мережа, Індустрія відеоігор |
Реєстрація | Україна |
Мови | українська |
Автор | Meekhael |
Започатковано | 20 листопада 2009 (12 років) |
Стан | активний |
Рейтинг Alexa | 611 761[1] |
PlayUA у Вікісховищі |
Головний редактор PlayUA — Олег Куліков.
Мета
Основна мета проєкту PlayUA:
- Головною мовою порталу вважається українська мова, з незначними вкрапленнями українського геймерського сленгу та фахової термінології.
- Можливе використання іншомовних версій сайту, у випадку, якщо це не обмежуватиме та не принижуватиме права і можливості україномовної аудиторії щодо використання ресурсу PlayUA.
- У своїй фаховій діяльності журналісти, рецензенти та інші працівники PlayUA дотримуються принципів об'єктивності та справедливості під час висвітлення подій і явищ українського і світового геймерства у межах чинного законодавства України та з огляду на морально-етичні норми України.
- Левова частка діяльності порталу спрямована на пропаганду придбання ліцензійних копій ігор та формування високої культури українського геймінгу.
- Будь-які спроби образ чи приниження когось із відвідувачів на сторінках сайту караються перманентним баном.
- Основна мета діяльності — повна українізація українського геймінгу та медіапростору, що його описує.[2]
Історія
У 2009 році одночасно з'явилося кілька україномовних онлайн видань з відеоігрової тематики: інтернет-журнал «Князь ігор» та прямий конкурент PlayUA інтернет-видання OpenGamer (укр. «ОпенГеймер»).[4]
У 2012 році керівництво PlayUA безуспішно спробувало подаватися на грант від компанії Nescafe "Ідея Х від Nescafe", переможець якого отримував 100 тис. гривень на реалізацію своєї ідеї.[5]
У 2013 році було створено профспілку україномовних ігрових інтернет-видань, що кладался з п'яти членів: PlayUA, OpenGamer, DigiFun.info, Gamau.net, та Zadrot.co.ua.[6]
У 2019 році PR компанія vp-production виконала аудіобрендинг для PlayUA для усіх їх аудіо та відео продукції (відео-оглядів, аудіо-подкастів тощо).[7]
У лютому 2021 року щойностворена Національна комісія зі стандартів державної мови залучила найбільші україномовні ігрові спільноти - PlayUA, Steam українською, Unlocteam, STS-UA, SBT Localization, та "Екзордіум" - для розробки чіткого стандарту україномовної термінології у відеоіграх.[8][9][10][11][12]
Початок роботи
Хронологія логотипів |
---|
20 жовтня 2009 — 1 жовтня 2011 |
1 жовтня 2011 — 4 листопада 2013 |
4 листопада 2013 — 31 жовтня 2014 |
31 жовтня 2014 — дотепер |
Портал бере свій початок 20 листопада 2009 р. з ідеї декількох осіб створити свій невеличкий форум для обговорення відеоігор українською мовою, цього ж дня і був зареєстрований домен playua. З самого початку існування порталу його URL був playua.in.ua. 6 травня 2010 року в мережі «YouTube» користувачем «mou5egamers» було викладено україномовну аматорську відеорецензію на комп'ютерну гру «Assassin's Creed 2» (озвучка, геймплей — Роман Леонтович (LordWerNeo); автор тексту, режисер — Юрій Гучок (JATR1X)). Впродовж місяця з'явились нові відеорецензії на комп'ютерні ігри «DiRT2» та «Metro 2033». Після тривалої паузи в кінці серпня – на початку вересня вийшли рецензії на комп'ютерні ігри «Splinter Cell Conviction» та «Split/Second».
Паралельно, в мережі «YouTube» 7 вересня 2010 року користувачем «PlayUA Channel» було викладено відеорецензію на гру «Mafia II», де вперше було застосовано характерну заставку (нарізку з комп'ютерних ігор «Call of Duty: Black Ops», «Halo», «Crysis»),[13] а через кілька днів «mou5egamers» опубліковує власну відеорецензію на «Mafia II», де присутня та ж сама заставка, а також посилання на офіційний сайт.[14] В жовтні — листопаді «mou5egamers» продовжує публікувати відеорецензії на ігри «F1 2010», «FIFA 11», «Fallout: New Vegas», а «PlayUA Channel» опубліковує рецензію на гру «Medal of Honor» (2010) (озвучка — UA2004; автори огляду: adidas2008ua, Pawklo, Відеомонтаж: adidas2008ua),[15] після чого випуски відеорецензій призупиняються, а на сайті починає публікуватися інформація про новинки ігрової індустрії та технологій.
З 17 липня 2011 року на порталі починають публікуватися щотижневі відеоновини «PlayNews». Перший випуск був озвучений користувачем «Troyan», подальші — письменником Олексою Мельником (snovyda), Оксаною Зоркою (Kraka) та Олегом Куліковим (AbsoLooser).[16] Також портал продовжує створювати письмові та відеорецензії для ігор різних платформ, публікувати новини і аналітичні статті, перекладати трейлери відеоігор та провадити різноманітні акції.
Сучасний PlayUA
Команда PlayUA висвітлює останні новини геймерського світу, публікує огляди фільмів, відеоігор, коміксів та комп'ютерного обладнання, влаштовує різноманітні конкурси. Також портал публікує інтерв'ю з розробниками відеоігор, та іншими людьми які мають стосунок до ґік-індустрії та виявляє медійну підтримку перекладачам, що самотужки локалізують ігри українською мовою.
Окрім основного youtube-каналу PlayUA має канал «PlayUA — Дубльовані відео», де випускає озвучення українською відео та серіалів. Канал випустив озвучення таких ігрових серіалів як: «Fallout — Ядерна перерва», «Репортер DOTA 2», «Skyrim: Старечі Каракулі», «Пригоди Нублі» та інші, а також озвучив ігрові трейлери та щоденники розробників. З 1 березня 2015 р. відкрито новий канал «PlayUA — LIVE», де публікуються стріми та проходження відеоігор.
PlayUa має свій канал на платформі Twitch, де регулярно проводить стріми по відеоіграм.
Для зв'язку з ігровою спільнотою, портал має свій канал у чаті для геймерів Discord.
На даний момент офіційним партнером сайту є інтернет-магазин 3ona51.
Портал співпрацює з локалізаторами «Шлякбитраф», які відомі локалізацією українською мовою таких відеоігор як: «Metro 2033 Redux», «Metro: Last Light Redux», «Cradle» та «The Sinking City».
Команда
- Михайло Петрунів (Meekhael) — головний дизайнер, засновник, оглядач, стрімер, CEO
- Олег Куліков(AbsoLooser) — головний редактор, стрімер, блогер, оглядач
- Антон Зімін (AtorZN) — PR, маркетинг та ком'юніті-менеджер, режисер, оператор, оглядач, блогер
- Віталій Тарнавський (Erleke) — стрімер, оглядач
- Роман Береговий (UltramarinUa) — стрімер, оглядач
- Володимир Вітовський (Tool) — стрімер, оглядач, редактор відео
- Оксана Зорка (Kraka) — жіночий голос PlayUA
- Богдан Зіновий (Lamerdinio) — монтувальник
- Макс Калашник (Fray) — оглядач, стрімер
- Андрій Нагорний (Andy) — оглядач, стрімер
- Владислав Папідоха (Vpapidokha) — новинар, оглядач, редактор
Проєкти
Студія з україномовної локалізації відеоігор Шлякбитраф / SBT Localization
Шлякбитраф (також відома як SBT Localization) — перша професійна українська спілка перекладачів, яка клопочеться офіційною локалізацією відеоігор.[17]
- Команда студії Шлякбитраф / SBT Localization
- Ігор Солодрай (Medichronal) — технічний керівник, засновник
- Софія Шуль (Selina Sebro) — перекладач, редактор
- Мар'яна Мазур (Illusion) — перекладач
- Андрій Мельник (MelAndr) — перекладач
- Юрій Бісик (Shahor) — перекладач
- Сергій Скоблей (Algiz) — перекладач, мандрівник
- Андрій Ярич (flakerino) — перекладач
- Андрій Пекар — перекладач
- Богдана Вознюк (cmml) — перекладач
- Юлія Вельбоєнко — перекладач
- Максим Дуванов — перекладач
- Warrog — перекладач[18]
Основна мета спілки — українізувати простір відеоігор і дати ґеймерам можливість грати в улюблені ігри рідною мовою. Шлякбитраф зібрав учасників з різних куточків України і проводить перекладацьку діяльність з липня 2012 року.
- Перелік україномовних локалізацій створених студією Шлякбитраф / SBT Localization
- Metro Last Light Redux;
- Metro 2033 Redux;
- Baldur's Gate: Enhanced Edition;
- Bravada;
- Bastion;
- King's Bounty: Crossworlds;
- Cradle;
- Endless TD;
- HabitRPG;
- Hand of Fate;
- FTL: Faster Than Light;
- The Stanley Parable.
- The Sinking City[18]
- Kingdom Come: Deliverance (у розробці)
За роки експериментів, проб і помилок виробили унікальний алгоритм, який рівномірно розподіляє навантаження на учасників перекладу і передбачає кількарівневу перевірку якості перекладу з мінімальними затратами часу.[19]
Дублювання здійснюється за сприяння студій Омікрон та Кінатан. Також до дубляжу залучаються імениті актори та диктори, такі як Євген Малуха та Маргарита Щелкунова.
Вебсайт з ігроновинами playua.net
- Розділи вебсайту
- закриті
- «LeДveUP» (05.02.2012 — 10.05.2013) — рубрика, яка розповідала про прокачування персонажа, про особливості зброї в певній грі, про те, як можна швидше здобути досягнення.
- «Погляд у минуле» (27.02.2012 — 27.11.2013) — огляд найцікавіших ігор на ПК та консолях, реліз яких відбувся 5 і більше років тому.
- «Гра з яйцями» (30.05.2012 — 02.07.2014) — рубрика, де проводився огляд і розбір пасхальних яєць.
- «Залізний погляд» (17.07.2012 — 13.12.2014) — рубрика про те, які ігри загартовують дух геймера.
- «Чартівня» (01.03.2012 — 27.01.2016) — рубрика, у якій складалися рейтинги з різних відеоігор.
- «Героям Слава» (11.11.2013 — 10.07.2014) — огляд конкретного персонажа серії відеоігор і огляд його біографії.
- «Ігрочайники» (06.10.2014 — 08.11.2015) — подкаст про те, як гратися в ігри без єдиного слова про те, як гратися в ігри.
- «Warhammer для чайників» (25.02.2015 — 29.07.2017) — документальна рубрика, у якій розповідається про започаткування, особливості та історію всесвіту Warhammer.
- Розділи вебсайту
- діючі
- «PlayNews» (17.02.2011 — досі виходить) — щотижневик про найважливіші події і явища зі світу відеоігор.
- «Bit'ання з минулого» (30.09.2013 — досі виходить) — рубрика, у якій проводиться огляд 8-бітних та 16-бітних відеозабавок
- «Перші враження» (09.05.2014 — досі виходить) — рубрика про враження від фільму або перших хвилин гри.
- «Порадник геймера» (01.09.2014 — досі виходить) — рубрика про релізи ігор, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.
- «Ретроспектива» (01.05.2015 — досі виходить) — серія статей або стрімів у яких проводиться детальний огляд певної відеоігрової франшизи.
- «ЩоВКіно» (02.11.2016 — досі виходить) — рубрика про релізи фільмів, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.
- «Історія серії» (15.05.2016 — досі виходить) — рубрика у якій проводиться огляд серій відеоігор.
- «Дайджест коміксів» (12.06.2019 — досі виходить) — рубрика про релізи коміксів, які будуть виходити певного місяця і про очікування від них.
Примітки
- https://www.alexa.com/siteinfo/playua.net
- Про PlayUA. playua.net. Процитовано 29.11.2019.
- ТОП-10 україномовних ресурсів, які треба підтримати на Patreon. Кіно в Україні (uk-UA). Процитовано 18 червня 2021.
- Ужгородець Микола Орос: «Ми – українізовуємо Всесвіт. Хоча й може здатися, що просто граємо в ігри». uzhgorod.in. 14.06.2014
- PlayUA - розвиток геймерського гніздечка. ideax-nescafe.com.ua. 2012
- Започатковано профспілку українських ігрових видань. hurtom.com. 01/04/2013
- https://vp-production.com/works/playua
- https://life.liga.net/rozvagy/news/v-ukraine-razrabotayut-standart-terminologii-v-videoigrah
- https://language-policy.info/2021/02/rozpochalasya-robota-nad-stvorennyam-videoihrovoji-terminolohiji-ukrajinskoyu/
- https://tsn.ua/cybersport/v-ukrayini-stvoryat-robochu-grupu-z-proyektu-standartu-videoigrovoyi-terminologiyi-1718785.html
- https://sbt.localization.com.ua/news/standartuvannya-videoihrovoyi-terminolohiyi/
- https://www.facebook.com/mova.standard/posts/218904069907943
- Відео-огляд Mafia II / Review Mafia II PlayUA. PlayUAChannel. 07.09.2010. Процитовано 01.12.2019.
- Mafia 2 - mGT Review ( Відеоогляд, Видеообзор ). mou5egamers. 10.09.2010. Процитовано 01.12.2019.
- Відеоогляд Medal of Honor / Review Medal of Honor. PlayUAChannel. 24.10.2010. Процитовано 01.12.2019.
- PlayNews випуск №1. PlayUAChannel. 17.07.2011. Процитовано 01.12.2019.
- Ігор Солодрай, «Шлякбитраф» — про локалізацію і ліцензійні ігри в Україні. Процитовано 29 листопада 2019.
- Про нас - Шлякбитраф. sbt.localization.com.ua. Процитовано 29.11.2019.
- Про Шлякбитраф. playua.net. Процитовано 29.11.2019.
Посилання
- Офіційний сайт
- Про Шлякбитраф
- PlayUA у соціальній мережі «Facebook»
- PlayUA у соціальній мережі «Твіттер»
- PlayUA на YouTube
- PlayUA — LIVE
- PlayUA — Дубльовані відео
- «PlayUA» на Twitch